|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×¸®½ºµµ²²¼ ³ª¸¦ º¸³»½ÉÀº ¼¼·Ê¸¦ º£Ç®°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ º¹À½À» ÀüÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ·ÎµÇ ¸»ÀÇ ÁöÇý·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡°¡ ÇêµÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×¸®½ºµµ²²¼ ³ª¸¦ º¸³»½ÉÀº ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ º¹À½À» ÀüÄÉ ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ´Ï ¸»ÀÇ ÁöÇý·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡°¡ ÇêµÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¼¼·Ê¸¦ º£Ç®¶ó°í ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó º¹À½À» ÀüÇ϶ó°í º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº Àΰ£ÀÇ ¸»ÀçÁÖ·Î Ç϶ó´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¾ú½À´Ï´Ù. Àΰ£ÀÇ ¸»ÀçÁÖ·Î º¹À½À» ÀüÇÏ¸é ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡´Â ±× ¶æÀ» ÀÒ°í ¸¿´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¶ó°í ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, º¹À½À» ÀüÇ϶ó°í º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù. º¹À½À» ÀüÇϵÇ, ¸»ÀÇ ÁöÇý·Î ÇÏÁö ¾Ê°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡°¡ ÇêµÇÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¶ó°í ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÆÄÇ϶ó°í ³ª¸¦ º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù. ±×¸®°í Àΰ£ÀÇ ÁöÇý·Î¿î ¸»·Î ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡°¡ ÇêµÇÁö ¾Êµµ·Ï Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÊª¼ªÊªé£¬ ««ê«¹«È ª¬ªïª¿ª·ªò ̺ªïªµªìª¿ªÎªÏ£¬ á©çߪò ⣪±ªëª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ª·ª«ªâ£¬ ««ê«¹«È ªÎ ä¨í®Êª¬ªàªÊª·ª¤ªâªÎªËªÊªÃªÆª·ªÞªïªÌªèª¦ªË£¬ åë稪Πò±û³ªËªèªéªÊª¤ªÇ ͱª² ò±ªéª»ªëª¿ªáªÀª«ªéªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
««ê«¹«È ª¬ Þçªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ªÎªÏ£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªµª»ªëª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ÜØëåªò ྪ٠îªµª»ªëª¿ªáªÇª¹£® ª½ªìªâ£¬ ««ê«¹«È ªÎ ä¨í®Êª¬ªàªÊª·ª¯ªÊªéªÊª¤ª¿ªáªË£¬ ª³ªÈªÐªÎ ò±û³ªËªèªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤ªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ««ê«¹«È ª¬ªïª¿ª·ªòªÄª«ªïªµªìª¿ªÎªÏ£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªëª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ÜØëåªò ྪ٠îªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ª·ª«ªâ ò±û³ªÎ åë稪ò éĪ¤ªºªË ྪ٠îªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÎ ä¨í®Êª¬ ÙíÕôªÊªâªÎªËªÊªÃªÆª·ªÞªïªÊª¤ª¿ªáªÊªÎªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|