|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ Èë¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÇ Çü»óÀ» ÀÔÀº °Í °°ÀÌ ¶ÇÇÑ Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ÀÌÀÇ Çü»óÀ» ÀÔÀ¸¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ì¸®°¡ Èë¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÇ Çü»óÀ» ÀÔÀº°Í °°ÀÌ ¶ÇÇÑ Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÇ Çü»óÀ» ÀÔÀ¸¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®°¡ ÈëÀ¸·Î µÈ ±× »ç¶÷ÀÇ Çü»óÀ» Áö³æµíÀÌ Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ±×ºÐÀÇ Çü»óÀ» ¶ÇÇÑ Áö´Ï°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÈëÀ¸·Î ºúÀº ±× »ç¶÷ÀÇ Çü»óÀ» ¿ì¸®°¡ ÀÔÀº °Í°ú °°ÀÌ, ¿ì¸®´Â ¶ÇÇÑ Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ±×ºÐÀÇ Çü»óÀ» ÀÔÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿ì¸®°¡ Áö±ÝÀº ÈëÀ¸·Î ºúÀº »ç¶÷ÀÇ ¸öÀ» Áö´Ï°í ÀÖÀ¸³ª ¾ðÁ¨°¡´Â Çϴÿ¡¼ ¿À½Å ±×¸®½ºµµ¿Í °°Àº ¸öÀ» °®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ÷Ϫ«ªéªÇªª¿ª½ªÎ ìѪΠÞÄí¬ªÈªÊªÃªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ ô¸ªË áÕª¹ªëª½ªÎ ìѪΠÞÄí¬ªËªâªÊªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Just as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Þ窿ªÁªÏ ÷컂 ðãªéªìª¿ íºªÎª«ª¿ªÁªò ò¥ªÃªÆª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ ô¸ß¾ªÎª«ª¿ªÁªòªâ ò¥ªÄªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ÷ÏªË áÕª·ªÆª¤ªë û¡ªòªÈªÃªÆª¤ªëªÎªÈ ÔÒåƪˣ¬ ªÞª¿ ô¸ªË áÕª·ªÆª¤ªë û¡ªòªÈªëªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|