|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ³«½ÉÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳë´Ï ¿ì¸®ÀÇ °Ñ»ç¶÷Àº ³°¾ÆÁö³ª ¿ì¸®ÀÇ ¼Ó»ç¶÷Àº ³¯·Î »õ·Î¿öÁöµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ³«½ÉÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳë´Ï °Ñ»ç¶÷Àº ÈÄÆÐÇϳª ¿ì¸®ÀÇ ¼ÓÀº ³¯·Î »õ·Óµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ³«½ÉÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¿ÜÀû Àΰ£Àº ³°¾ÆÁöÁö¸¸ ³»Àû Àΰ£Àº ³ª³¯ÀÌ »õ·Î¿öÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ³«½ÉÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ °Ñ»ç¶÷Àº ³°¾Æ°¡³ª, ¿ì¸®ÀÇ ¼Ó»ç¶÷Àº ³¯·Î »õ·Î¿öÁý´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ³«½ÉÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ºñ·Ï ¿ì¸®ÀÇ °Ñ »ç¶÷Àº ¼è¾àÇØ °¡Áö¸¸ ¿ì¸®ÀÇ ¼Ó»ç¶÷Àº ³¯¸¶´Ù »õ·Î¿ÍÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ÕªÓŪ·ªÞª»ªó£® ª¿ªÈª¨ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ¡¸èâªÊªë ìÑ ¡¹ªÏ áñª¨ªÆª¤ª¯ªÈª·ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ¡¸Ò®ªÊªë ìÑ ¡¹ªÏ ìí¢¯ã檿ªËªµªìªÆª¤ªªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Therefore we do not lose heart, but though our outer man is decaying, yet our inner man is being renewed day by day. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÇª¹ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ é¸Ñ¨ªò ã÷ª¤ªÞª»ªó£® ª¿ªÈª¤ Þ窿ªÁªÎ èâªÊªë ìÑªÏ áñª¨ªÆªâ£¬ Ò®ªÊªë ìÑªÏ ìí¢¯ã檿ªËªµªìªÆª¤ªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ÕªÓŪ·ªÊª¤£® ª¿ªÈª¤ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ èâªÊªë ìÑªÏ ØþªÓªÆªâ£¬ Ò®ªÊªë ìÑªÏ ìíª´ªÈªË ã檷ª¯ªµªìªÆª¤ª¯£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|