|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ º¹ÀÌ À̹æÀο¡°Ô ¹ÌÄ¡°Ô ÇÏ°í ¶Ç ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼º·ÉÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ º¹ÀÌ À̹æÀο¡°Ô ¹ÌÄ¡°Ô ÇÏ°í ¶Ç ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼º·ÉÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠº¹ÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´Â À̹æÀε鿡°Ô±îÁö ¹ÌÄ¡°Ô µÇ¾ú°í ¶Ç ¿ì¸®´Â ¹ÏÀ½À¸·Î ¾à¼ÓµÈ ¼º·ÉÀ» ¹Þ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×°ÍÀº, ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ³»¸®½Å º¹À» ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ÀÌ¹æ »ç¶÷¿¡°Ô ¹ÌÄ¡°Ô ÇϽðí, ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾à¼ÓÇϽŠ¼º·ÉÀ» ¹Þ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ°ÍÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö´Ô ¾È¿¡¼ À̹æÀε鵵 ¾Æºê¶óÇÔÀÇ º¹À» ¹Þ°í ¿ì¸®µµ ¹ÏÀ½À¸·Î ¾à¼ÓµÈ ¼º·ÉÀ» ¹Þµµ·Ï Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªìªÏ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªË 横¨ªéªìª¿ õæÜت¬£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªªª¤ªÆ ì¶ÛÀìÑªË ÐàªÖª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬£¬ å³áÖªµªìª¿ ¡°çÏ £¢ªò ãáäæªËªèªÃªÆ áôª±ªëª¿ªáªÇª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ªÎª³ªÈªÏ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªØªÎ õæÜت¬£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ì¶ÛÀìÑªË ÐàªÖª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ Ì¿Íý£¬ Þ窿ªÁª¬ ãáäæªËªèªÃªÆ å³á֪ΠåÙçϪò áôª±ªëª¿ªáªÊªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªìªÏ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ áôª±ª¿ õæÜت¬£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆ ì¶ÛÀìÑªË ÐàªÖª¿ªáªÇª¢ªê£¬ å³áÖªµªìª¿ åÙçϪò£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ãáäæªËªèªÃªÆ áôª±ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|