|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¸ðµç ¾Çµ¶°ú ³ëÇÔ°ú ºÐ³¿°ú ¶°µå´Â °Í°ú ºñ¹æÇÏ´Â °ÍÀ» ¸ðµç ¾ÇÀÇ¿Í ÇÔ²² ¹ö¸®°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ÊÈñ´Â ¸ðµç ¾Çµ¶°ú ³ëÇÔ°ú ºÐ³¿°ú ¶°µå´Â °Í°ú ÈѹæÇÏ´Â °ÍÀ» ¸ðµç ¾ÇÀÇ¿Í ÇÔ²² ¹ö¸®°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµç µ¶¼³°ú °ÝÁ¤°ú ºÐ³ë¿Í °íÇÔ ¼Ò¸®¿Í ¿å¼³ µûÀ§´Â ¿Â°® ¾ÇÀÇ¿Í ´õºÒ¾î ³»¾î¹ö¸®½Ê½Ã¿À. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¸ðµç ¾Çµ¶°ú °ÝÁ¤°ú ºÐ³ë¿Í ¼Ò¶õ°ú ¿å¼³Àº ¸ðµç ¾ÇÀÇ¿Í ÇÔ²² ³»¹ö¸®½Ê½Ã¿À. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©·¯ºÐÀº ¸ðµç ¾Çµ¶°ú °ÆÁ¤°ú ºÐ³ë¿Í ¸»´ÙÅù°ú ºñ¹æ°ú ¸ðµç ¾ÇÀǸ¦ ¹ö¸®°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Ùíí±Ý裬 Ýɪ꣬ ÒÁªê£¬ ªïªáª£¬ ª½ª·ªêªÊªÉª¹ªÙªÆªò£¬ ìé﷪Πç÷ëòªÈ ìéßýªË Þתƪʪµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Ùíí±Ý裬 Ýɪ꣬ ÒÁªê£¬ УªÓ£¬ ª½ª·ªêªÊªÉªò£¬ ª¤ªÃªµª¤ªÎ ç÷ëòªÈªÈªâªË£¬ ªßªÊ Þ×ªÆ ËÛªêªÊªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¹ªÙªÆªÎ Ùíí±Ý裬 Ýɪ꣬ ÒÁªê£¬ ¢¯ª®£¬ ª½ª·ªê£¬ ªÞª¿£¬ ª¤ªÃªµª¤ªÎ ç÷ëòªò Þ×ªÆ ËÛªêªÊªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|