|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±âºê¿Â ÁֹΠÈ÷À§ Á·¼Ó ¿Ü¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ÈÄ£ÇÑ ¼ºÀ¾ÀÌ Çϳªµµ ¾ø°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ½Î¿ö¼ ´Ù Á¡·ÉÇÏ¿´À¸´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±âºê¿Â °Å¹Î È÷À§ »ç¶÷ ¿Ü¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ÈÄ£ÇÑ ¼ºÀ¾ÀÌ Çϳªµµ ¾ø°í ´Ù À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô Ãļ ÃëÇѹ٠µÇ¾úÀ¸´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±âºê¿Â¿¡ »ç´Â È÷À§Á·¹Û¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ¿ìÈ£ °ü°è¸¦ ¸ÎÀº µµ½Ã°¡ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. ±× ¹ÛÀÇ µµ½ÃµéÀº ¸ðµÎ ½Î¿ö¼ »©¾Ñ¾Ò´ø °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±âºê¿Â ÁÖ¹ÎÀÎ È÷À§ »ç¶÷ ¸»°í´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ÈÄ£ÇÑ ¼ºÀ¾ ÁÖ¹ÎÀÌ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. ³ª¸ÓÁö ¼ºÀ¾Àº À̽º¶ó¿¤ÀÌ ½Î¿ö¼ ¸ðµÎ Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ±âºê¿Â¿¡ »ì°í ÀÖ´ø È÷À§Á·¸¸Àº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ÈÄ£ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î »ì¾Æ ³²°í ±× ³ª¸ÓÁö ¼ºµéÀº ÀüÀï¿¡ ÆÐÇÏ¿© ÀüºÎ ¸ê¸ÁÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«®«Ö«ª«ó ªË ñ¬ªà «Ò«Ó ìÑì¤èâªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÈ ûúªò Ì¿ªóªÀ ïëªÏ ìéªÄªâªÊª«ªÃª¿£® ª½ªÎ öâªÏª¹ªÙªÆ îúªÃªÆ üòÔ𪷪¿ªÎªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Except for the Hivites living in Gibeon, not one city made a treaty of peace with the Israelites, who took them all in battle. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
There was not a city which made peace with the sons of Israel except the Hivites living in Gibeon; they took them all in battle. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«®«Ö«ª«ó ªÎ ñ¬ÚÅ «Ò«Ó ìѪò 𶪤ªÆªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÈ ûúªò Ë»ª¸ª¿ ïëªÏ ìéªÄªâªÊª«ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ îúªÃªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªò ö¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«®«Ù«ª«ó ªÎ ñ¬ÚÅ «Ò«Ó ªÓªÈªÎªÛª«ªËªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÈ ûúªò Ë»ª¸ª¿ ïëªÏ ìéªÄªâªÊª«ªÃª¿£® ï뢯ªÏªßªÊ îúòª·ªÆ£¬ Íôªá ö¢ªÃª¿ªâªÎªÇª¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|