|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ÈÄÀÏ¿¡ ¿ì¸®¿¡°Ô³ª ¿ì¸® ÈÄ´ë¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ ¸»ÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸® Á¶»óÀÌ ÁöÀº ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü ¸ðÇüÀ» º¸¶ó ÀÌ´Â ¹øÁ¦¸¦ À§ÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ´Ù¸¥ Á¦»ç¸¦ À§ÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ¿ì¸®¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ Áõ°Å¸¸ µÇ°Ô ÇÒ »ÓÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ì¸®°¡ ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ÈÄÀÏ¿¡ ¿ì¸®¿¡°Ô³ª ¿ì¸® ÈÄ´ë¿¡°Ô ÀÌ °°ÀÌ ¸»ÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸® ¿Á¶°¡ ÁöÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ´Ü ¸ðÇüÀ» º¸¶ó ÀÌ´Â ¹øÁ¦¸¦ À§ÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ´Ù¸¥ Á¦»ç¸¦ À§ÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ¿ì¸®¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ Áõ°Å¸¸ µÇ°Ô ÇÒ»ÓÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Èʳ¯ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ÈļյéÀÌ ±×·± ¸»À» µè°Ô µÇ´õ¶óµµ 'º¸¶ó, ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ¸¸µç ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü ¸ðÇü¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù. ¹øÁ¦¹°À̳ª Á¦¹°À» ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿ì¸®¿Í ±×´ëµé »çÀ̸¦ Áõ°ÅÇÏ´Â °Í¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ·Á´Â »ý°¢À̾ú¼Ò. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿ì¸®°¡ ¸»ÇÑ ´ë·Î, Èʳ¯ ´ç½ÅµéÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô³ª ¿ì¸® ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ±×°°ÀÌ ¸»ÇÑ´Ù¸é 'º¸¾Æ¶ó, ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸® Á¶»óÀÌ ¸¸µç ÁÖ´ÔÀÇ Á¦´ÜÀÇ ¸ðÇüÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®°¡ ¿©±â¿¡¼ ¹øÁ¦¹°À» µå¸®°Å³ª, ´Ù¸¥ Á¦¹°À» µå¸®·Á°í ¸¸µç °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ´Ù¸¸ ¿ì¸®¿Í ´ç½Åµé »çÀÌÀÇ °ü°è¸¦ Áõ¸íÇÏ·Á´Â °ÍÀÏ »ÓÀÌ´Ù' ÇÏ°í ´ë´äÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¡¼ ¾ÕÀ¸·Î ¸¸ÀÏ ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀϾ¸é ¿ì¸® ÈļյéÀÌ ¿Í¼ ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ´ÜÀ» º»¶°¼ ½×Àº ÀÌ ´ÜÀ» º¸¾Æ¶ó! ÀÌ°ÍÀº ¹øÁ¦³ª ´Ù¸¥ Á¦»ç¸¦ À§ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ ÇϳªÀÇ Áõ°Å°¡ µÇ°Ô Çϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª³ª¦ªâ ã骷 ùêªïª»ªÞª·ª¿£® ªâª· ýìí£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁ£¬ ªÞª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ íáݪˣ¬ ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈª¬ åëªïªìª¿ªÊªé£¬ ª³ª¦ Óͪ¨ªèª¦£® ¡ºªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðÓª¬ íªê¿ ñ«ªÎ ð®Ó¦ªÎ Ù¼úþªò ̸ªÊªµª¤£® áÀª òת¯ª¹ ú̪² Úªªä ûúú°ªÎ ú̪² Úªªòªµªµª²ªëª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÈªïª¿ª·ª¿ªÁªÈªÎ ÊàÜ·ªò ãƪ¹ ñûËàªÊªÎªÇª¹£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"And we said, 'If they ever say this to us, or to our descendants, we will answer: Look at the replica of the LORD's altar, which our fathers built, not for burnt offerings and sacrifices, but as a witness between us and you.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Therefore we said, 'It shall also come about if they say this to us or to our generations in time to come, then we shall say, "See the copy of the altar of the LORD which our fathers made, not for burnt offering or for sacrifice; rather it is a witness between us and you."' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÞª¿ Þ窿ªÁªÏ ÍŪ¨ªÞª·ª¿£® ýªËªÊªÃªÆ£¬ ªâª· Þ窿ªÁ£¬ ªÞª¿ Þ窿ªÁªÎ íáݪˣ¬ ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈª¬ åëªïªìª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ª½ªÎªÈª£¬ Þ窿ªÁªÏª³ª¦ å몦ª³ªÈª¬ªÇªªë£® ¡ºÞ窿ªÁªÎ à»ðÓª¬ ðãªÃª¿ ñ«ªÎ ð®Ó¦ªÎ úþªò ̸ªè£® ª³ªìªÏ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÎª¿ªáªÇªâªÊª¯£¬ ªÞª¿ªÛª«ªÎª¤ª±ªËª¨ªÎª¿ªáªÇªâªÊª¯£¬ ª³ªìªÏ Þ窿ªÁªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÎ ÊàªÎ ñûËàªÊªÎªÀ£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÞª¿ªïªìªïªìªÏ å몤ªÞª·ª¿£¬ ¡ºªÎªÁªÎ ìíªË£¬ ªïªìªïªì£¬ ªÞª¿ªïªìªïªìªÎ íáݪ¬£¬ ªâª·ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò åëªïªìªëªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ãÁ£¬ ªïªìªïªìªÏ å몪ª¦£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÎ à»ðÓª¬ ðãªÃª¿ ñ«ªÎ ð®Ó¦ªÎ úþªòª´ªéªóªÊªµª¤£® ª³ªìªÏ ¡×ð®ªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ªÞª¿ ¢¯ßåªÎª¿ªáªÇªâªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ£¬ ªïªìªïªìªÈªÎ ÊàªÎ ñûËàªÇª¢ªë ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|