|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ÀÏ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¹é½Ê ¼¼¿¡ Á×À¸¸Å |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ ÀÏ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ÀÏ¹é ½Ê¼¼¿¡ Á×À¸¸Å |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ÀÏÀ» ¸¶Ä£ ´ÙÀ½ ¾ßÈÑÀÇ Á¾, ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ´Â Á×¾ú´Ù. ±×ÀÇ ³ªÀÌ ¹é½Ê ¼¼¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÌ ÀÏÀ» ¸¶Ä£ ´ÙÀ½¿¡, ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Á×¾ú´Ù. ±×ÀÇ ³ªÀÌ´Â ¹é½Ê ¼¼¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±× ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾, ´«ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿©È£¼ö¾Æ´Â 110¼¼¸¦ Àϱâ·Î ¼¼»óÀ» ¶°³µ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª³ªìªéªÎª³ªÈªÎ ý£¬ ñ«ªÎ ÜÒ£¬ «Ì«ó ªÎ í «è«·«å«¢ ªÏ ÛÝä¨á¨ªÎ ßæäóªò øͪ¸£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
It came about after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred and ten years old. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ªìªéªÎª³ªÈªÎ ý£¬ ñ«ªÎª·ªâªÙ£¬ «Ì«ó ªÎ í «è«·«å«¢ ªÏ ÛÝä¨á¨ªÇ ÞݪóªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª³ªìªéªÎ ÞÀªÎ ý£¬ ñ«ªÎª·ªâªÙ£¬ «Ì«ó ªÎ í «è«·«å«¢ ªÏ ÛÝä¨á¨ªÇ ÞݪóªÀ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|