|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×¿Í ±×ÀÇ °¡½ÅµéÀÌ ³ª´µ¾î ¹ã¿¡ ±×µéÀ» Ãĺμö°í ´Ù¸Þ¼½ ¿ÞÆí È£¹Ù±îÁö ÂѾư¡ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× °¡½ÅÀ» ³ª´©¾î ¹ãÀ» Ÿ¼ ±×µéÀ» Ãļ ÆÄÇÏ°í ´Ù¸Þ¼½ ÁÂÆí È£¹Ù±îÁö ÂѾư¡¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶÷°ú ±×ÀÇ ºÎÇϵéÀº ¿©·¯ ÆзΠ³ª´µ¾î ¹ãÀ» ƴŸ ±×µéÀ» ±â½À, ´Ù¸¶½ºÄí½º ºÏÂÊ¿¡ Àִ ȣ¹Ù±îÁö Ãß°ÝÇÏ¸é¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ³¯ ¹ã¿¡ ±×´Â ÀÚ±âÀÇ »çº´µéÀ» ¸î ÆзΠ³ª´©¾î¼ °ø°ÝÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ÀûµéÀ» Ãĺμö°í, ´Ù¸¶½ºÄí½º ºÏÂÊ È£¹Ù±îÁö µÚÂѾҴÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
º´·ÂÀ» ³ª´©°í ¾ßÀ½À» Æ´ Ÿ ±× ³× ¿ÕÀ» °ø°ÝÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ºÏÂÊ È£¹Ù±îÁö ±×µéÀ» Ãß°ÝÇÏ¿© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
娣¬ ù¨ªÈ ÜÒª¿ªÁªÏ ݪ«ªìªÆ îتò 㩪¤£¬ «À«Þ«¹«³ ªÎ ÝÁªÎ «Û«Ð ªÞªÇ õÚî檷ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
娪˪ʪêƣ¬ ù¨ªÈ Ò¿Ö˪¿ªÁªÏ£¬ ù¨ªéªË ú¾ª«ªÃªÆ î÷ËÒª·£¬ ù¨ªéªò öèªÁ ÷òªê£¬ «À«Þ«¹«³ ªÎ ÝÁªËª¢ªë «Û«Ð ªÞªÇ ù¨ªéªò õÚî檷ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎª·ªâªÙª¿ªÁªò ݪ±ªÆ£¬ 娪«ªìªéªò Íôªá£¬ ª³ªìªò ̪ªÃªÆ «À«Þ«¹«³ ªÎ ÝÁ£¬ «Û«Ð ªÞªÇ ù¨ªéªò õڪê¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|