|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
µµ¸®¾î »ç¶ûÀ¸·Î½á °£±¸Çϳë¶ó ³ªÀÌ°¡ ¸¹Àº ³ª ¹Ù¿ïÀº Áö±Ý ¶Ç ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇÏ¿© °¤Èù ÀÚ µÇ¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¶ûÀ» ÀÎÇÏ¿© µµ¸®¾î °£±¸Çϳë´Ï ³ªÀÌ ¸¹Àº ³ª ¹Ù¿ïÀº Áö±Ý ¶Ç ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇÏ¿© °¤Èù ÀÚ µÇ¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¼·Î »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ±×´ë¿¡°Ô °£°îÈ÷ ºÎŹÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿ì¸® »çÀÌÀÇ »ç¶û ¶§¹®¿¡, ¿ÀÈ÷·Á ±×´ë¿¡°Ô °£Ã»À» ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ³ª ¹Ù¿ïÀº ÀÌ·¸°Ô ³ªÀ̸¦ ¸¹ÀÌ ¸ÔÀº »ç¶÷ÀÌ¿ä, ÀÌÁ¦´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÇÏ´Â ÀÏ·Î ¶ÇÇÑ °¤Èù ¸öÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª »ç¶ûÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ±×´ë¿¡°Ô ºÎŹÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö´ÔÀ» À§ÇØ Á˼ö°¡ µÈ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªàª·ªí äñªË áͪ¨ªÆªª êꤪ·ªÞª¹£¬ Ò´ÖÕª¤ªÆ£¬ ÐѪϪު¿£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ áöìѪȪʪêƪ¤ªë£¬ ª³ªÎ «Ñ«¦«í ª¬£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
yet I appeal to you on the basis of love. I then, as Paul--an old man and now also a prisoner of Christ Jesus-- |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
yet for love's sake I rather appeal to you--since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus-- |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªàª·ªí äñªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªª êꤪ·ª¿ª¤ªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£® Ò´ÖÕª¤ªÆ£¬ ÐѪϪު¿ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ áöìѪȪʪêƪ¤ªë Þç «Ñ«¦«í ª¬£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªàª·ªí£¬ äñªÎªæª¨ªËªª êꤪ¹ªë£® ª¹ªÇªË ÖÕÒ´ªËªÊªê£¬ ÐѪު¿ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ áöìѪȪʪêƪ¤ªëª³ªÎ «Ñ«¦«í ª¬£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|