|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¹Ì ±×ÀÇ ¾È½Ä¿¡ µé¾î°£ ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±âÀÇ ÀÏÀ» ½¬½É°ú °°ÀÌ ±×µµ ÀÚ±âÀÇ ÀÏÀ» ½¬´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ¹Ì ±×ÀÇ ¾È½Ä¿¡ µé¾î°£ ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±â ÀÏÀ» ½¬½É°ú °°ÀÌ ÀÚ±â ÀÏÀ» ½¬´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ´ç½ÅÀÇ ÀÏÀ» ¸¶Ä¡°í ½¬½Å °Íó·³ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾È½Äó¿¡ µé¾î°£ À̵µ ±×ÀÇ ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í ½¬´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´Ô²²¼ ÁÖ½Ç ¾È½Ä¿¡ µé¾î°¡´Â »ç¶÷Àº, Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±â ÀÏÀ» ¸¶Ä¡°í ½¬½Å °Í°ú °°ÀÌ, ±× »ç¶÷µµ ÀÚ±â ÀÏÀ» ¸¶Ä¡°í ½¬´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Çϳª´ÔÀÇ ¾È½Ä¿¡ µé¾î°£ »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÌ ÀÏÀ» ¸¶Ä¡°í ½¬½Å °Íó·³ ÀÚ±â ÀÏÀ» ½±´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÊª¼ªÊªé£¬ ãêªÎ äÌãӪ˪¢ªºª«ªÃª¿ íºªÏ£¬ ãꪬ åÙåöªò ðûª¨ªÆ ý̪ު쪿ªèª¦ªË£¬ í»ÝªΠåöªò ðûª¨ªÆ ý̪óªÀª«ªéªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
for anyone who enters God's rest also rests from his own work, just as God did from his. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãêªÎ äÌãӪ˪Ϫ¤ªÃª¿ íºªÊªéªÐ£¬ ãꪬª´ í»ÝªΪ襁ªò ðûª¨ªÆ ý̪ު쪿ªèª¦ªË£¬ í»ÝªΪ襁ªò ðûª¨ªÆ ý̪óªÀªÏªºªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÊª¼ªÊªé£¬ ãêªÎ äÌãӪ˪Ϫ¤ªÃª¿ íºªÏ£¬ ãꪬªßªïª¶ªòªäªáªÆ ý̪ު쪿ªèª¦ªË£¬ í»Ýªâªïª¶ªò ý̪óªÀª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|