|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶÷ÀÌ ÇÏ°¥°ú µ¿Ä§ÇÏ¿´´õ´Ï ÇÏ°¥ÀÌ ÀÓ½ÅÇϸŠ±×°¡ ÀÚ±âÀÇ ÀÓ½ÅÇÔÀ» ¾Ë°í ±×ÀÇ ¿©ÁÖÀÎÀ» ¸ê½ÃÇÑÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾Æºê¶÷ÀÌ ÇÏ°¥°ú µ¿Ä§ÇÏ¿´´õ´Ï ÇÏ°¥ÀÌ À×ÅÂÇϸŠ±×°¡ ÀÚ±âÀÇ À×ÅÂÇÔÀ» ±ú´Ý°í ±× ¿©ÁÖÀÎÀ» ¸ê½ÃÇÑÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶÷ÀÌ ÇÏ°¥°ú ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´õ´Ï, ÇÏ°¥ÀÇ ¸ö¿¡ űⰡ ÀÖ°Ô µÇ¾ú´Ù. ÇÏ°¥Àº ±×°ÍÀ» ¾Ë°í ¾ÈÁÖÀÎÀ» ¾÷½Å¿©±â°Ô µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾Æºê¶÷ÀÌ ÇÏ°¥°ú µ¿Ä§ÇÏ´Ï, ÇÏ°¥ÀÌ ÀÓ½ÅÇÏ¿´´Ù. ÇÏ°¥Àº ÀڱⰡ ÀÓ½ÅÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°í¼, ÀÚ±âÀÇ ¿©ÁÖÀÎÀ» ±òº¸¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾Æºê¶÷ÀÌ ÇÏ°¥°ú ÀáÀÚ¸®¸¦ °°ÀÌÇϹǷΠÇÏ°¥ÀÌ ÀÓ½ÅÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×³à´Â ÀڱⰡ ÀÓ½ÅÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°í ±³¸¸ÇÏ¿© Àڱ⠿©ÁÖÀÎÀ» ¹«½ÃÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¢«Ö«é«à ªÏ «Ï«¬«ë ªÎªÈª³ªíªË ìýªê£¬ ù¨Ò³ªÏ ãóª´ªâªÃª¿£® ªÈª³ªíª¬£¬ í»Ýª¬ ãóª´ªâªÃª¿ªÎªò ò±ªëªÈ£¬ ù¨Ò³ªÏ Ò³ñ«ìѪò Ìîªóª¸ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
He slept with Hagar, and she conceived. When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her sight. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªÏ «Ï«¬«ë ªÎªÈª³ªíªËªÏª¤ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨Ò³ªÏªßª´ªâªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏ í»Ýª¬ªßª´ªâªÃª¿ªÎªò ò±ªÃªÆ£¬ í»ÝªΠҳñ«ìѪò ̸ù»ª²ªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªÏ «Ï«¬«ë ªÎ ᶪ˪Ϫ¤ªê£¬ «Ï«¬«ë ªÏ íªòªÏªéªóªÀ£® ù¨Ò³ªÏ í»ÝªΪϪéªóªÀªÎªò ̸ªÆ£¬ Ò³ñ«ìѪò ̸ù»ª²ªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|