다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
창세기 16:13
  개역개정 하갈이 자기에게 이르신 여호와의 이름을 나를 살피시는 하나님이라 하였으니 이는 내가 어떻게 여기서 나를 살피시는 하나님을 뵈었는고 함이라 원문보기  
  개역한글 하갈이 자기에게 이르신 여호와의 이름을 감찰하시는 하나님이라 하였으니 이는 내가 어떻게 여기서 나를 감찰하시는 하나님을 뵈었는고 함이라 원문보기  
  공동번역 하갈은 자기에게 말씀해 주시는 야훼를 '나를 돌보아 주시는 하느님'이라고 불렀다. 하갈이 "이런 데서 나를 돌보시는 하느님을 뵙다니!" 하고 말한 데서 그런 이름이 생긴 것이다. 원문보기  
  새번역 하갈은 "내가 여기에서 나를 보시는 하나님을 뵙고도, 이렇게 살아서, 겪은 일을 말할 수 있다니!" 하면서, 자기에게 말씀하신 주님을 "보시는 하나님"이라고 이름지어서 불렀다. 원문보기  
  현대인의성경 하갈은 속으로 '내가 정말 하나님을 뵙고 여기서 살아 남은 것인가?' 하고 자기에게 말씀하신 여호와의 이름을 '나를 보시는 하나님'이라고 불렀다. 원문보기  
  新共同譯 ハガル は 自分に 語りかけた 主の 御名を 呼んで, 「あなたこそ エル · ロイ (わたしを 顧みられる 神 )です 」と 言った. それは, 彼女が, 「神がわたしを 顧みられた 後もなお, わたしはここで 見續けていたではないか 」と 言ったからである. 원문보기  
  NIV She gave this name to the LORD who spoke to her: "You are the God who sees me," for she said, "I have now seen the One who sees me." 원문보기  
  KJV And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me? 원문보기  
  NASB Then she called the name of the LORD who spoke to her, "You are a God who sees"; for she said, "Have I even remained alive here after seeing Him?" 원문보기  
  新改譯 そこで, 彼女は 自分に 語りかけられた 主の 名を「あなたは エル · ロイ . 」と 呼んだ. それは, 「ご 覽になる 方のうしろを 私が 見て, なおもここにいるとは. 」と 彼女が 言ったからである. 원문보기  
  口語譯 そこで, ハガル は 自分に 語られた 主の 名を 呼んで, 「あなたは エル · ロイ です 」と 言った. 彼女が「ここでも, わたしを 見ていられるかたのうしろを 拜めたのか 」と 言ったことによる. 원문보기  
장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >