|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÏ°¥ÀÌ ¾Æºê¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸Å ¾Æºê¶÷ÀÌ ÇÏ°¥ÀÌ ³ºÀº ±× ¾ÆµéÀ» À̸§ÇÏ¿© À̽º¸¶¿¤À̶ó ÇÏ¿´´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÇÏ°¥ÀÌ ¾Æºê¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸Å ¾Æºê¶÷ÀÌ ÇÏ°¥ÀÇ ³ºÀº ±× ¾ÆµéÀ» À̸§ÇÏ¿© À̽º¸¶¿¤À̶ó ÇÏ¿´´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ°¥Àº ¾Æºê¶÷¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» ³º¾ÆÁÖ¾ú´Ù. ¾Æºê¶÷Àº ÇÏ°¥ÀÌ ³º¾ÆÁØ ¾ÆµéÀÇ À̸§À» À̽º¸¶¿¤À̶ó ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÇÏ°¥°ú ¾Æºê¶÷ »çÀÌ¿¡¼ ¾ÆµéÀÌ Å¾´Ï, ¾Æºê¶÷Àº, ÇÏ°¥ÀÌ ³ºÀº ±× ¾ÆµéÀÇ À̸§À» À̽º¸¶¿¤À̶ó°í Áö¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÇÏ°¥ÀÌ ¾Æºê¶÷¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ ÁÖÀÚ ¾Æºê¶÷Àº ±× ¾ÆÀÌ À̸§À» À̽º¸¶¿¤À̶ó°í Áö¾ú´Âµ¥ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«Ï«¬«ë ªÏ «¢«Ö«é«à ªÈªÎ ÊàªË ÑûªÎ íªò ߧªóªÀ£® «¢«Ö«é«à ªÏ£¬ «Ï«¬«ë ª¬ ߧªóªÀ ÑûªÎ íªò «¤«·«å«Þ«¨«ë ªÈ Ù£Üõª±ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
So Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«Ï«¬«ë ªÏ£¬ «¢«Ö«é«à ªË ÑûªÎ íªò ߧªóªÀ£® «¢«Ö«é«à ªÏ£¬ «Ï«¬«ë ª¬ ߧªóªÀª½ªÎ ÑûªÎ íªò «¤«·«å«Þ«¨«ë ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«Ï«¬«ë ªÏ «¢«Ö«é«à ªË ÑûªÎ íªò ߧªóªÀ£® «¢«Ö«é«à ªÏ «Ï«¬«ë ª¬ ߧªóªÀ íªÎ Ù£ªò «¤«·«Þ«¨«ë ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|