´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 24ÀÏ (1)

 

·¹À§±â 9:1-10:20

À§ÀÓ½ÄÀ» ¸¶Ä£ Á¦ ÆÈ ÀÏ¿¡ ¾Æ·Ð°ú ±× ¾ÆµéµéÀº ù Á¦»ç¸¦ µå·È´Ù. Á¦»çÀåµéÀ» À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÁ¦¿Í ¹øÁ¦¸¦ µå·È°í, ¹é¼ºÀ» À§ÇÑ Á¦»ç·Î´Â ¼ÓÁËÁ¦¿Í ¹øÁ¦ ¿Ü¿¡ ¼ÒÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦µµ µå·È´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀÌ¿¡ ¿µ±¤À¸·Î ÀÀ´äÇϼ̴Ù. ³ª´ä°ú ¾ÆºñÈÄ´Â ´Ù¸¥ ºÒ·Î ºÐÇâÇÏ´Ù°¡ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿´´Ù. ±× ÈÄ Á¦»çÀåÀÇ ±ÝÁÖ ±Ô·Ê°¡ Á¦Á¤µÇ¾ú´Ù
 
  ¾Æ·ÐÀÇ Ã¹ Á¦»ç(9:1-9:24)    
 
  1. ¿©µå·¹Â° µÇ´Â ³¯¿¡, ¸ð¼¼´Â ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¶´Ù.
  2. ¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦, Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ÁÖ´Ô ¾ÕÀ¸·Î °¡Á® ¿À½Ê½Ã¿À.
  3. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©, ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ ¼ý¿°¼Ò¿Í ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ ÀÏ ³â µÈ ¼Û¾ÆÁö¿Í ¾î¸° ¾çÀ», °¢°¢ ÈìÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ÇÑ ¸¶¸®¾¿ °¡Á® ¿À°Ô ÇÏ°í,
  4. ¶Ç È­¸ñÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ ¼ö¼Ò¿Í ¼ý¾çÀ» ÁÖ´Ô ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î ¿À°Ô ÇÏ°í, ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¸¸µç °î½ÄÁ¦¹°À» °¡Á® ¿À°Ô ÇϽʽÿÀ. ±×¸®°í ÁÖ´Ô²²¼­ ¿À´Ã ±×µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª½Ç °ÍÀ̶ó°í À̸£½Ê½Ã¿À."
  5. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº, ¸ð¼¼°¡ °¡Á® ¿À¶ó°í ¸í·ÉÇÑ °ÍµéÀ» ȸ¸· ¾ÕÀ¸·Î °¡Á® ¿Ô´Ù. ¿Â ȸÁßÀÌ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡ °¡±îÀÌ ¿Í¼­ ¼­´Ï,
  1. On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
  2. He said to Aaron, "Take a bull calf for your sin offering and a ram for your burnt offering, both without defect, and present them before the LORD.
  3. Then say to the Israelites: 'Take a male goat for a sin offering, a calf and a lamb--both a year old and without defect--for a burnt offering,
  4. and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the LORD, together with a grain offering mixed with oil. For today the LORD will appear to you.' "
  5. They took the things Moses commanded to the front of the Tent of Meeting, and the entire assembly came near and stood before the LORD.
  1. ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ´ç½Åµé´õ·¯ Ç϶ó°í ¸íÇϽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ´ç½Åµé¿¡°Ô ³ªÅ¸³¯ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  2. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ¸ð¼¼´Â ¾Æ·Ð¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. "Çü´ÔÀº Á¦´ÜÀ¸·Î °¡±îÀÌ °¡¼Å¼­, Çü´Ô°ú ¹é¼ºÀÇ Á˸¦ ¼ÓÇϵµ·Ï, ¼ÓÁËÁ¦¹°°ú ¹øÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¹é¼ºÀÌ µå¸®´Â Á¦¹°À» ¹ÙÃļ­, ±×µéÀÇ Á˵µ ¼ÓÇÏ¿© Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ¸íÇϽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ÀÌ ¶§¿¡ ¾Æ·ÐÀº Á¦´ÜÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¼­ ÀÚ±âÀÇ Á˸¦ ¼ÓÇÏ·Á°í, ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â ¼Û¾ÆÁö¸¦ Àâ¾Ò´Ù.
  4. ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ÇǸ¦ ¹Þ¾Æ¼­ ±×¿¡°Ô °¡Á® ¿À´Ï, ±×´Â ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ÇǸ¦ Âï¾î¼­ Á¦´Ü »Ô¿¡ ¹ß¶ú°í, ³ª¸ÓÁö ÇÇ´Â Á¦´Ü ¹Ø¹Ù´Ú¿¡ ½ñ¾Ò´Ù.
  5. ±×·¯³ª ¼ÓÁËÁ¦¹°¿¡¼­ ¶¼¾î ³½ ±â¸§±â¿Í ÄáÆÏ°ú °£À» µ¤°í ÀÖ´Â ²®ÁúÀº, ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î, ¾Æ·ÐÀÌ Á¦´Ü À§¿¡¼­ ºÒ»ì¶ú´Ù.
  1. Then Moses said, "This is what the LORD has commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you."
  2. Moses said to Aaron, "Come to the altar and sacrifice your sin offering and your burnt offering and make atonement for yourself and the people; sacrifice the offering that is for the people and make atonement for them, as the LORD has commanded."
  3. So Aaron came to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.
  4. His sons brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood and put it on the horns of the altar; the rest of the blood he poured out at the base of the altar.
  5. On the altar he burned the fat, the kidneys and the covering of the liver from the sin offering, as the LORD commanded Moses;
  1. »ìÄÚ±â¿Í °¡Á×Àº ¾Æ·ÐÀÌ Áø ¹Ù±ùÀ¸·Î °¡Á® °¡¼­ ºÒ¿¡ Å¿ü´Ù.
  2. ´ÙÀ½¿¡ ¾Æ·ÐÀº ¹øÁ¦¹°À» Àâ¾Ò´Ù. ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ÇǸ¦ ¹Þ¾Æ¼­ ±×¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ´Ï, ¾Æ·ÐÀÌ ±× ÇǸ¦ Á¦´Ü µÑ·¹¿¡ »Ñ·È´Ù.
  3. ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¹øÁ¦¹°À» Àú¸ç¼­ ¸Ó¸®¿Í ÇÔ²² ¾Æ·Ð¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú°í, ¾Æ·ÐÀº ±×°ÍµéÀ» Á¦´Ü À§¿¡¼­ ºÒ»ì¶ú´Ù.
  4. ¾Æ·ÐÀº ³»Àå°ú ´Ù¸®¸¦ ¾Ä¾î¼­, Á¦´Ü À§¿¡¼­ ¹øÁ¦¹°·Î ºÒ»ì¶ú´Ù.
  5. ´ÙÀ½¿¡ ¾Æ·ÐÀº ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù. ¾Æ·ÐÀº ¹é¼ºÀ» ¼ÓÇÏ·Á°í, ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ ¼ý¿°¼Ò¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ Àâ¾Æ, ù ¹ø° ¼ÓÁËÁ¦»ç¿¡¼­¿Í °°ÀÌ, Á˸¦ ¼ÓÇÏ´Â Á¦¹°·Î ±×°ÍÀ» ¹ÙÃÆ´Ù.
  1. the flesh and the hide he burned up outside the camp.
  2. Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.
  3. They handed him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar.
  4. He washed the inner parts and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.
  5. Aaron then brought the offering that was for the people. He took the goat for the people's sin offering and slaughtered it and offered it for a sin offering as he did with the first one.
  1. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ¾Æ·ÐÀº ¹øÁ¦¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ±Ô·Ê´ë·Î ¹ÙÃÆ´Ù.
  2. ¾Æ·ÐÀº À̾ °î½ÄÁ¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù. ÇÑ ÁÜ °¡µæÈ÷ ¶°³»¾î¼­, ±×°ÍÀ» ¾Æħ ¹øÁ¦¹°°ú ÇÔ²² Á¦´Ü À§¿¡¼­ ºÒ»ì¶ú´Ù.
  3. ¾Æ·ÐÀº ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿©, È­¸ñÁ¦»çÀÇ Á¦¹°ÀÎ ¼ö¼Ò¿Í ¼ý¾çÀ» Àâ¾Ò´Ù. ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ÇǸ¦ ¹Þ¾Æ¼­ ±×¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ´Ï, ¾Æ·ÐÀº ±× ÇǸ¦ Á¦´Ü µÑ·¹¿¡ »Ñ·È´Ù.
  4. ±×µéÀº, ¼ö¼Ò¿¡°Ô¼­ ¶¼¾î ³½ ±â¸§±â¿Í, ¼ý¾ç¿¡°Ô¼­ ¶¼¾î ³½ ±â¸§±â¿Í, ±â¸§Áø ²¿¸®¿Í, ³»ÀåÀ» µ¤°í ÀÖ´Â ±â¸§±â¿Í, ÄáÆÏ°ú °£À» µ¤°í ÀÖ´Â ²®ÁúÀ» ¶¼³»¾î,
  5. ±× ±â¸§±â¸¦ °¡½¿ °í±â À§¿¡ ¾ñ¾ú´Ù. ¾Æ·ÐÀº ±× ±â¸§±â¸¦ Á¦´Ü À§¿¡¼­ ºÒ»ì¶ú°í,
  1. He brought the burnt offering and offered it in the prescribed way.
  2. He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning's burnt offering.
  3. He slaughtered the ox and the ram as the fellowship offering for the people. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.
  4. But the fat portions of the ox and the ram--the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the covering of the liver-
  5. these they laid on the breasts, and then Aaron burned the fat on the altar.
  1. °¡½¿ °í±â¿Í ¿À¸¥ÂÊ ´Ù¸® °í±â´Â Èçµé¾î¼­, ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ Èçµé¾î ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±×´Â ¸ð¼¼°¡ ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ¾Æ·ÐÀº ¹é¼ºÀ» º¸¸é¼­ ¾ç ÆÈÀ» µé¾î, ±×µé¿¡°Ô º¹À» ºô¾î ÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¾Æ·ÐÀº ¼ÓÁËÁ¦¿Í ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦¸¦ ´Ù µå¸®°í ³»·Á¿Ô´Ù.
  3. ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀº ȸ¸· ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù. ±×µéÀÌ ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ª¿Í¼­ ¹é¼º¿¡°Ô º¹À» ºô¾î ÁÖ´Ï, ÁÖ´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ºÎÅÍ ºÒÀÌ ³ª¿Í, Á¦´Ü À§ÀÇ ¹øÁ¦¹°°ú ±â¸§±â¸¦ ºÒ»ì¶ú´Ù. ¸ðµç ¹é¼ºÀº ±× ±¤°æÀ» º¸°í, Å«¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç ¶¥¿¡ ¾þµå·È´Ù.
  1. Aaron waved the breasts and the right thigh before the LORD as a wave offering, as Moses commanded.
  2. Then Aaron lifted his hands toward the people and blessed them. And having sacrificed the sin offering, the burnt offering and the fellowship offering, he stepped down.
  3. Moses and Aaron then went into the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the LORD appeared to all the people.
  4. Fire came out from the presence of the LORD and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they shouted for joy and fell facedown.
 
  ³ª´ä°ú ¾ÆºñÈÄÀÇ Á×À½(10:1-10:20)    
 
  1. ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé °¡¿îµ¥¼­, ³ª´ä°ú ¾ÆºñÈÄ°¡ Á¦°¢±â ÀÚ±âÀÇ Çâ·Î¸¦ °¡Á®´Ù°¡, °Å±â¿¡ ºÒÀ» ´ã°í ÇâÀ» ÇÇ¿ö¼­ ÁÖ´Ô²²·Î °¡Á® °¬´Ù. ±×·¯³ª ±× ºÒÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸íÇϽŠ°Í°ú´Â ´Ù¸¥ ±ÝÁöµÈ ºÒÀÌ´Ù.
  2. ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ ºÒÀÌ ³ª¿Í¼­ ±×µéÀ» »ïÅ°´Ï, ±×µéÀº ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ Á×°í ¸»¾Ò´Ù.
  3. ¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼­ '³»°Ô °¡±îÀÌ ÀÖ´Â À̵鿡°Ô ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ» º¸ÀÌ°Ú°í, ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ³ªÀÇ À§¾öÀ» ³ªÅ¸³»¸®¶ó' ÇϽŠ¸»¾¸Àº, ¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀ» µÎ°í ÇϽŠ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù." ¾Æ·ÐÀº ¾Æ¹« ¸»µµ ¸øÇÏ¿´´Ù.
  4. ¸ð¼¼´Â ¹Ì»ç¿¤°ú ¿¤»ç¹ÝÀ» ºÒ·¶´Ù. ±×µéÀº ¾Æ·ÐÀÇ »ïÃÌ ¿ô½Ã¿¤ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ´Ù. ¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ±×µéÀÇ Á¶Ä«µéÀÇ ½Ãü¸¦ ¼º¼Ò¿¡¼­ Áø ¹Ù±ùÀ¸·Î ¿Å±â¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×µéÀº ¸ð¼¼°¡ ½ÃŲ ´ë·Î °¡±îÀÌ °¡¼­, Á¶Ä«µéÀÇ ¿ÊÀ» Àâ¾Æ ²ø¾î Áø ¹Ù±ùÀ¸·Î ¿Å°å´Ù.
  1. Aaron's sons Nadab and Abihu took their censers, put fire in them and added incense; and they offered unauthorized fire before the LORD, contrary to his command.
  2. So fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
  3. Moses then said to Aaron, "This is what the LORD spoke of when he said: " 'Among those who approach me I will show myself holy; in the sight of all the people I will be honored.' " Aaron remained silent.
  4. Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron's uncle Uzziel, and said to them, "Come here; carry your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary."
  5. So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered.
  1. ¸ð¼¼´Â ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé °ð ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ÀÌ´Ù¸»¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅµéÀº ¸Ó¸®¸¦ Ç®°Å³ª ¿ÊÀ» Âõ¾î ¾Öµµ¸¦ Çؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ´Ù°¡´Â ´ç½Åµé¸¶Àú Á×À» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀÇ Áø³ë°¡ ¸ðµç ȸÁß¿¡°Ô±îÁö ¹ÌÄ¡Áö ¾Êµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. ´Ù¸¸ ´ç½ÅµéÀÇ µ¿Á· °ð ¿Â À̽º¶ó¿¤ Áý¾È¸¸ÀÌ, ÁÖ´ÔÀÇ Áø³ë·Î Ÿ Á×Àº À̵éÀ» »ý°¢ÇÏ¸ç ¾ÖµµÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ´ç½ÅµéÀº ȸ¸· ¾î±Í ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ª°¡Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾î±â¸é, ´ç½Åµéµµ Á×À» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅµéÀº, ÁÖ´Ô²²¼­ ±â¸§ºÎ¾î °Å·èÇÏ°Ô ±¸º°ÇϽŠ»ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù." ±×µéÀº ¸ð¼¼°¡ ½ÃŲ ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  4. "³ÊÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ȸ¸·À¸·Î µé¾î¿Ã ¶§¿¡´Â Æ÷µµÁÖ³ª µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¸»¾Æ¶ó. ¾î±â¸é Á״´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ´ë´ë·Î ¿µ¿øÈ÷ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±Ô·ÊÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â °Å·èÇÑ °Í°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ±¸º°ÇÏ¿©¾ß ÇÏ°í, ºÎÁ¤ÇÑ °Í°ú Á¤ÇÑ °ÍÀ» ±¸º°ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  1. Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, "Do not let your hair become unkempt, and do not tear your clothes, or you will die and the LORD will be angry with the whole community. But your relatives, all the house of Israel, may mourn for those the LORD has destroyed by fire.
  2. Do not leave the entrance to the Tent of Meeting or you will die, because the LORD's anointing oil is on you." So they did as Moses said.
  3. Then the LORD said to Aaron,
  4. "You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the Tent of Meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come.
  5. You must distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
  1. ¶Ç ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖ°¡ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ¸»ÇÑ ¸ðµç ±Ô·Ê¸¦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °¡¸£ÃÄ¾ß ÇÒ »ç¶÷µéÀÌ´Ù."
  2. ¸ð¼¼´Â, ¾Æ·Ð ¹× »ì¾Æ ³²Àº ¾Æ·ÐÀÇ µÎ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ÀÌ´Ù¸»¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô²² »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ³²Àº °î½ÄÁ¦¹°Àº Çü´Ô°ú Çü´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ °¡Áö½Ê½Ã¿À. ´©·èÀ» ³ÖÁö ¾Ê°í ¸¸µç °ÍÀº Á¦´Ü ¿·¿¡¼­ ¸Ôµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. ±×°ÍÀº °¡Àå °Å·èÇÑ Á¦¹°À̹ǷÎ,
  3. °Å·èÇÑ °÷¿¡¼­¸¸ ¸Ô¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ÁÖ´Ô²² »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹° °¡¿îµ¥¼­, Çü´Ô°ú Çü´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¹ÞÀº ¸òÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±×·¸°Ô ¸íÇϼ̽À´Ï´Ù.
  4. ±×·¯³ª Èçµé¾î ¹ÙÄ¡´Â °¡½¿ °í±â¿Í ³ôÀÌ µé¾î ¹ÙÄ¡´Â ³ÐÀû´Ù¸® °í±â´Â, Á¤°áÇÑ °÷ÀÌ¸é ¾î´À °÷¿¡¼­µçÁö, Çü´Ô°ú Çü´ÔÀÇ ¾Æµéµé°ú Çü´ÔÀÇ µþµéµµ ÇÔ²² ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°ÍµéÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¹ÙÄ£ È­¸ñÁ¦»çÀÇ Á¦¹° °¡¿îµ¥¼­, Çü´Ô°ú Çü´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¸òÀ¸·Î ÁֽŠ°ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±â¸§±â¸¦ ºÒ¿¡ »ì¶ó ¹ÙÄ¡¸é¼­, ÇÔ²² ³ôÀÌ µé¾î ¹ÙÄ¡´Â ³ÐÀû´Ù¸® °í±â¿Í Èçµé¾î ¹ÙÄ¡´Â °¡½¿ °í±â´Â, ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ Èçµé¾î¼­ ¹ÙÄ¡°í ³ª¸é, ÁÖ´Ô²²¼­ ¸íÇϽŠ´ë·Î, ¿µ¿øÈ÷ Çü´Ô°ú Çü´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ Â÷ÁöÇÒ ¸òÀÌ µË´Ï´Ù."
  1. and you must teach the Israelites all the decrees the LORD has given them through Moses."
  2. Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, "Take the grain offering left over from the offerings made to the LORD by fire and eat it prepared without yeast beside the altar, for it is most holy.
  3. Eat it in a holy place, because it is your share and your sons' share of the offerings made to the LORD by fire; for so I have been commanded.
  4. But you and your sons and your daughters may eat the breast that was waved and the thigh that was presented. Eat them in a ceremonially clean place; they have been given to you and your children as your share of the Israelites' fellowship offerings.
  5. The thigh that was presented and the breast that was waved must be brought with the fat portions of the offerings made by fire, to be waved before the LORD as a wave offering. This will be the regular share for you and your children, as the LORD has commanded."
  1. ¸ð¼¼´Â ¹é¼ºÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ£ ¼ý¿°¼Ò¸¦ ¾Ö½á¼­ ã¾Æ º¸¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ±×°ÍÀº ÀÌ¹Ì Å¸ ¹ö¸®°í ¾ø¾ú´Ù. ¸ð¼¼´Â ¾Æ·ÐÀÇ ³²Àº µÎ ¾Æµé, ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ÀÌ´Ù¸»¿¡°Ô È­¸¦ ³»¸é¼­ ´Ù±×ÃÆ´Ù.
  2. "¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ¼º¼Ò¿¡¼­ ¸Ô¾î¾ß ÇÒ ±× ¼ÓÁËÁ¦¹°À» ¸ÔÁö ¾Ê°í ºÒ»ì¶ú´À³Ä? ¼ÓÁËÁ¦¹°Àº °¡Àå °Å·èÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä? ³ÊÈñ°¡ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ ȸÁßÀÇ Á˸¦ ¼ÓÇÏ¿© Á־ ±×µéÀÌ ¿ë¼­¹Þ°Ô ÇÏ·Á°í, ÀÌ Á¦¹°À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸ÔÀ¸¶ó°í ÁֽŠ°ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  3. ±×°ÍÀº ¼º¼Ò ¾È¿¡±îÁö ÇǸ¦ °¡Áö°í µé¾î°¡´Â Á¦¹°ÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î, ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î, ±× Á¦¹°À» ¼º¼Ò ¾È¿¡¼­ ¸Ô¾ú¾î¾ß¸¸ Çß´Ù."
  4. ÀÌ ¸»À» µè°í, ¾Æ·ÐÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "º¸½Ê½Ã¿À, ¿À´Ã ³» ¾ÆµéµéÀÌ ¼ÓÁ˸¦ ¹ÞÀ¸·Á°í ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡ ¼ÓÁËÁ¦¹°°ú ¹øÁ¦¹°À» ¹ÙÃƽÀ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ÀÌ·± ÂüȤÇÑ ÀÏÀÌ ¿À´Ã ³ª¿¡°Ô ´ÚÃƽÀ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ³»°¡ ¹«½¼ ¿°Ä¡·Î, ¿À´Ã ±×µéÀÌ ¹ÙÄ£ ¼ÓÁËÁ¦¹°À» ¸Ô´Â´Ü ¸»ÀÌ¿À? ³»°¡, ±×µéÀÌ Á¦¹°·Î ¹ÙÄ£ °í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¸é, ÁÖ´Ô²²¼­ Á¤¸» ÁÁ°Ô º¸¾Æ Áֽø®¶ó°í »ý°¢Çմϱî?"
  5. ÀÌ ¸»À» µè°í º¸´Ï, ¸ð¼¼µµ ±×·¸°Ú´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù.
  1. When Moses inquired about the goat of the sin offering and found that it had been burned up, he was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons, and asked,
  2. "Why didn't you eat the sin offering in the sanctuary area? It is most holy; it was given to you to take away the guilt of the community by making atonement for them before the LORD.
  3. Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded."
  4. Aaron replied to Moses, "Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the LORD, but such things as this have happened to me. Would the LORD have been pleased if I had eaten the sin offering today?"
  5. When Moses heard this, he was satisfied.
 

  - 2¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·¹À§±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >