´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 17ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±â»ó 12:1-13:34

¼Ö·Î¸óÀÇ µÚ¸¦ ÀÌÀº ¸£È£º¸¾ÏÀº ¾î¸®¼®Àº ¾ÐÁ¦ Á¤Ä¡·Î ¿Õ±¹À» ºÐ¿­·Î ¸ô°í °¡, °á±¹ ¿©·Îº¸¾ÏÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ÇÏ´Â ºÏÂÊ ¿­ ÁöÆÄ¿Í °áº°ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ºÏ¿Õ±¹ÀÇ ¿ÕÀÌ µÈ ¿©·Îº¸¾ÏÀº ¿Õ±Ç È®¸³°ú ³²¿Õ±¹À¸·ÎºÎÅÍÀÇ ¿ÏÀüÇÑ Á¾±³Àû µ¶¸³À» À§ÇÏ¿© º¦¿¤°ú ´ÜÀ» ±¸½ÉÁ¡À¸·Î ÇÏ´Â ¿ì»ó ¼þ(TM)¹è Á¤Ã¥À» ½Ç½ÃÇÏ¿´´Ù. ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ Á˾ǿ¡ ´ëÇØ Çϳª´Ô²²¼­´Â »çÀÚ¸¦ º¸³» ¾öÁßÇÑ ½ÉÆÇÀ» °æ°íÇϼ̴Ù.
 
  ¿Õ±¹ ºÐ¿­(12:1-12:33)    
 
  1. ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸£È£º¸¾ÏÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ì·Á°í ¼¼°×¿¡ ¸ð¿´À¸¹Ç·Î, ¸£È£º¸¾Ïµµ ¼¼°×À¸·Î °¬´Ù.
  2. ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾Ïµµ ÀÌ ¼Ò¹®À» µé¾ú´Ù. £¨±× ¶§¿¡ ±×´Â ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀ» ÇÇÇÏ¿© ÀÌÁýÆ®·Î °¡¼­ ÀÖ¾ú´Ù.£© ÀÌÁýÆ®¿¡¼­
  3. »ç¶÷µéÀÌ ¿©·Îº¸¾ÏÀ» ºÒ·¯³»´Ï, ±×°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ȸÁß°ú ÇÔ²² ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô·Î °¡¼­, ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  4. "ÀӱݴÔÀÇ ¾Æ¹öÁö²²¼­´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ì¼Ì½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ÀӱݴԲ²¼­´Â, ÀӱݴÔÀÇ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô Áö¿ö ÁֽŠÁ߳뵿°ú ±×°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ¸Þ¿ö ÁֽŠÀÌ ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ °¡º±°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ ÀӱݴÔÀ» ¼¶±â°Ú½À´Ï´Ù."
  5. ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "µ¹¾Æ°¬´Ù°¡, »çÈê µÚ¿¡ ³ª¿¡°Ô·Î ´Ù½Ã ¿Àµµ·Ï ÇϽÿÀ." ÀÌ ¸»À» µè°í¼­, ¹é¼ºµéÀº µ¹¾Æ°¬´Ù.
  1. Rehoboam went to Shechem, for all the Israelites had gone there to make him king.
  2. When Jeroboam son of Nebat heard this (he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.
  3. So they sent for Jeroboam, and he and the whole assembly of Israel went to Rehoboam and said to him:
  4. "Your father put a heavy yoke on us, but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us, and we will serve you."
  5. Rehoboam answered, "Go away for three days and then come back to me." So the people went away.
  1. ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀº ºÎ¿Õ ¼Ö·Î¸óÀÌ »ì¾Æ ÀÖÀ» ¶§¿¡, ºÎ¿ÕÀ» ¼¶±ä ¿ø·Îµé°ú »óÀÇÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¾î¶² ´ë´äÀ» ÇØ¾ß ÇÒÁö, °æµéÀÇ Ãæ°í¸¦ µè°í ½Í¼Ò."
  2. ±×µéÀº ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴԲ²¼­ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¼Å¼­, ±×µéÀ» ¼¶±â·Á°í ÇϽøé, ¶Ç ±×µéÀÌ ¿ä±¸ÇÑ °ÍÀ» µé¾î Áֽðڴٰí ÁÁÀº ¸»·Î ´ë´äÇØ Áֽøé, ÀÌ ¹é¼ºÀº Æò»ý ÀӱݴÔÀÇ Á¾ÀÌ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ¿ø·ÎµéÀÌ ÀÌ·¸°Ô Ãæ°íÇÏ¿´Áö¸¸, ±×´Â ¿ø·ÎµéÀÇ Ãæ°í¸¦ ¹«½ÃÇÏ°í, ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÀÚ¶õ, Àڱ⸦ ¹Þµå´Â ÀþÀº ½ÅÇϵé°ú ÀdzíÇϸ鼭,
  4. ±×µé¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "¹é¼ºµéÀÌ ³ª¿¡°Ô, ºÎ¿Õ²²¼­ ¸Þ¿ö ÁֽŠ¸Û¿¡¸¦ °¡º±°Ô ÇÏ¿© ´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ°í ÀÖ¼Ò. ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ³»°¡ ¾î¶² ¸»·Î ´ë´äÇÏ¿©¾ß ÇÒÁö, ±×´ëµéÀÇ Ãæ°í¸¦ µè°í ½Í¼Ò."
  5. ¿Õ°ú ÇÔ²² ÀÚ¶õ ÀþÀº ½ÅÇϵéÀÌ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ¹é¼ºÀº, ÀӱݴÔÀÇ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸Þ¿ì½Å ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ °¡º±°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í, ÀӱݴԲ² ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀӱݴԲ²¼­´Â ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʽÿÀ. '³» »õ³¢ ¼Õ°¡¶ô Çϳª°¡ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ Ç㸮º¸´Ù ±½´Ù.
  1. Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime. "How would you advise me to answer these people?" he asked.
  2. They replied, "If today you will be a servant to these people and serve them and give them a favorable answer, they will always be your servants."
  3. But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.
  4. He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"
  5. The young men who had grown up with him replied, "Tell these people who have said to you, 'Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter'-tell them, 'My little finger is thicker than my father's waist.
  1. ³» ¾Æ¹öÁö°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ü´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ±×°Íº¸´Ù ´õ ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ì°Ú´Ù. ³» ¾Æ¹öÁö´Â ³ÊÈñ¸¦ °¡Á× Ã¤ÂïÀ¸·Î ¸ÅÁúÇÏ¿´Áö¸¸, ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¼è äÂïÀ¸·Î Ä¡°Ú´Ù' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽʽÿÀ."
  2. ¿ÕÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô »çÈê µÚ¿¡ ´Ù½Ã ¿À¶ó°í ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î, ¿©·Îº¸¾Ï°ú ¿Â ¹é¼ºÀº »çÈê° µÇ´Â ³¯¿¡ ¸£È£º¸¾Ï ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ¿Ô´Ù.
  3. ¿ÕÀº ¿ø·ÎµéÀÇ Ãæ°í´Â ¹«½ÃÇÏ°í, ¹é¼º¿¡°Ô °¡È¤ÇÑ ¸»·Î ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×´Â ÀþÀºÀ̵éÀÇ Ãæ°í´ë·Î ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³» ¾Æ¹öÁö°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ü¼Ò. ±×·¯³ª ³ª´Â ÀÌÁ¦ ±×°Íº¸´Ù ´õ ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ´ç½Åµé¿¡°Ô ¸Þ¿ì°Ú¼Ò. ³» ¾Æ¹öÁö´Â ´ç½ÅµéÀ» °¡Á× Ã¤ÂïÀ¸·Î ¸ÅÁúÇÏ¿´Áö¸¸, ³ª´Â ´ç½ÅµéÀ» ¼è äÂïÀ¸·Î Ä¡°Ú¼Ò."
  5. ¿ÕÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¹é¼ºÀÇ ¿ä±¸¸¦ µé¾î ÁÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÏÀ» ±×·¸°Ô µÚƲ¸®°Ô Çϼ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ½Ç·Î »ç¶÷ ¾ÆÈ÷¾ß¸¦ ½ÃÄѼ­, ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾Ï¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸À» ÀÌ·ç½Ã·Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
  1. My father laid on you a heavy yoke; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions.' "
  2. Three days later Jeroboam and all the people returned to Rehoboam, as the king had said, "Come back to me in three days."
  3. The king answered the people harshly. Rejecting the advice given him by the elders,
  4. he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions."
  5. So the king did not listen to the people, for this turn of events was from the LORD, to fulfill the word the LORD had spoken to Jeroboam son of Nebat through Ahijah the Shilonite.
  1. ¿Â À̽º¶ó¿¤Àº, ¿ÕÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ ¿ä±¸¸¦ ÀüÇô µèÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» º¸°í, ¿Õ¿¡°Ô ¿ÜÃÆ´Ù. "¿ì¸®°¡ ´ÙÀ­¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀ» ¸òÀÌ ¹«¾ùÀΰ¡? ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô¼­´Â ¹ÞÀ» À¯»êÀÌ ¾ø´Ù. À̽º¶ó¿¤¾Æ, Àú¸¶´Ù ÀÚ±âÀÇ À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó. ´ÙÀ­¾Æ, ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ³× Áý¾ÈÀ̳ª µ¹º¸¾Æ¶ó." ±×·± ´ÙÀ½¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº Àú¸¶´Ù ÀÚ±âÀÇ À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
  2. ±×·¯³ª À¯´ÙÀÇ ¿©·¯ ¼ºÀ¾¿¡ »ì°í ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº, ¸£È£º¸¾ÏÀÇ ÅëÄ¡ ¾Æ·¡¿¡ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ °­Á¦³ëµ¿ °¨µ¶°ü ¾Æµµ´Ï¶÷À» À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô º¸³»´Ï, ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸ð¿©¼­, ±×¸¦ µ¹·Î ÃÄÁ׿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀº ±ÞÈ÷ ¼ö·¹¿¡ ¿Ã¶ó¼­¼­, ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù.
  4. ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤Àº ´ÙÀ­ ¿ÕÁ¶¿¡ ¹Ý¿ªÇÏ¿©¼­, ¿À´Ã¿¡ À̸£·¶´Ù.
  5. ÀÌ ¹«·Æ¿¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ µ¹¾Æ¿Ô´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í¼­, »ç¶÷À» º¸³»¾î ±×¸¦ ÃÑȸ·Î ºÒ·¯ ¿ÔÀ¸¸ç, ±×¸¦ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®´Â ¿ÕÀ¸·Î Ãß´ëÇÏ¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© À¯´Ù ÁöÆĸ¸ Á¦¿ÜÇÏ°í´Â, ¾î´À ÁöÆĵµ ´ÙÀ­ °¡¹®À» µû¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So the Israelites went home.
  2. But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them.
  3. King Rehoboam sent out Adoniram, who was in charge of forced labor, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam, however, managed to get into his chariot and escape to Jerusalem.
  4. So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  5. When all the Israelites heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David.
  1. ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯¼­, ¿Â À¯´ÙÀÇ °¡¹®°ú º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡ µ¿¿ø·ÉÀ» ³»·Á, Á¤º´ ½ÊÆȸ¸ ¸íÀ» ¼±¹ßÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ À̽º¶ó¿¤ °¡¹®°ú ½Î¿ö¼­, ¿Õ±¹À» ´Ù½Ã ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô µ¹¸®·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯³ª ±× ¶§¿¡ Çϳª´Ô²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ½º¸¶¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  3. "³Ê´Â À¯´Ù ¿Õ ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾Ï°ú, À¯´Ù¿Í º£³Ä¹ÎÀÇ ¸ðµç °¡¹®°ú, ±× ¹Û¿¡ ³ª¸ÓÁö ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô, ÀÌ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó.
  4. '³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÏÀÌ ÀÌ·¸°Ô µÈ °ÍÀº, ³»°¡ ½ÃŲ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¿Ã¶ó°¡Áö ¸»¾Æ¶ó. ³ÊÈñÀÇ µ¿Á·ÀÎ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ìÁö ¸»°í, Àú¸¶´Ù ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó.'" ±×µéÀº ÀÌ·¯ÇÑ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í, ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ¿© ¸ðµÎ ±ÍÇâÇÏ¿´´Ù.
  5. ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ »êÁö¿¡ ÀÖ´Â ¼¼°× ¼ºÀ» µµ¼ºÀ¸·Î »ï°í, ¾ó¸¶ µ¿¾È °Å±â¿¡¼­ »ì´Ù°¡, ºê´©¿¤ ¼ºÀ» ¼¼¿ì°í, ±×¸®·Î µµ¼ºÀ» ¿Å°å´Ù.
  1. When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered the whole house of Judah and the tribe of Benjamin--a hundred and eighty thousand fighting men--to make war against the house of Israel and to regain the kingdom for Rehoboam son of Solomon.
  2. But this word of God came to Shemaiah the man of God:
  3. "Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
  4. 'This is what the LORD says: Do not go up to fight against your brothers, the Israelites. Go home, every one of you, for this is my doing.' " So they obeyed the word of the LORD and went home again, as the LORD had ordered.
  5. Then Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built up Peniel.
  1. ±×·±µ¥ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¸¶À½¿¡, À߸øÇÏ¸é ¿Õ±¹ÀÌ ´Ù½Ã ´ÙÀ­ °¡¹®À¸·Î µ¹¾Æ°¥Áöµµ ¸ð¸¥´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù.
  2. ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î Á¦»ç¸¦ µå¸®·Á°í ¿Ã¶ó°¬´Ù°¡, ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±×µéÀÇ ¿¾ ÁÖÀÎÀÎ À¯´Ù ¿Õ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡°Ô µÇ´Â ³¯À̸é, ±×µéÀÌ Àڱ⸦ Á×ÀÌ°í, À¯´Ù ¿Õ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥Áöµµ ¸ð¸¥´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù.
  3. ¿ÕÀº ±Ã¸®¸¦ ÇÑ ³¡¿¡, ±Ý¼Û¾ÆÁö »ó µÎ °³¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. ±×¸®°í´Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ÀÏÀº, ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ³Ê¹« ¹ø°Å·Î¿î ÀÏÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¾Æ, ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ±¸ÇØ ÁֽŠ½ÅÀÌ ¿©±â¿¡ °è½Å´Ù."
  4. ±×¸®°í ±×´Â ±Ý¼Û¾ÆÁö »ó µÎ °³¸¦, Çϳª´Â º£µ¨¿¡ µÎ°í, ´Ù¸¥ Çϳª´Â ´Ü¿¡ µÎ¾ú´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ÀÌ ÀÏÀº À̽º¶ó¿¤ ¾È¿¡¼­ ÁË°¡ µÇ¾ú´Ù. ¹é¼ºµéÀº Àú ¸Ö¸® ´Ü±îÁö °¡¼­ °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ±× ÇÑ ¼Û¾ÆÁö¸¦ ¼¶°å´Ù.
  1. Jeroboam thought to himself, "The kingdom will now likely revert to the house of David.
  2. If these people go up to offer sacrifices at the temple of the LORD in Jerusalem, they will again give their allegiance to their lord, Rehoboam king of Judah. They will kill me and return to King Rehoboam."
  3. After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt."
  4. One he set up in Bethel, and the other in Dan.
  5. And this thing became a sin; the people went even as far as Dan to worship the one there.
  1. ¿©·Îº¸¾ÏÀº ¶Ç ¿©·¯ ³ôÀº °÷¿¡ »ê´çµéÀ» Áþ°í, ·¹À§ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Æ´Ñ ÀÏ¹Ý ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­, Á¦»çÀåÀ» ÀÓ¸íÇÏ¿© ¼¼¿ü´Ù.
  2. ¿©·Îº¸¾ÏÀº À¯´Ù¿¡¼­ ÇàÇÏ´Â Àý±â¿Í ºñ½ÁÇÏ°Ô ÇÏ¿©, ¿©´ü° ´Þ º¸¸§³¯À» Àý±â·Î Á¤ÇÏ°í, º£µ¨¿¡´Ù ¼¼¿î Á¦´Ü¿¡¼­, ±×°¡ ¸¸µç ¼Û¾ÆÁöµé¿¡°Ô Á¦»ç¸¦ µå·ÈÀ¸¸ç, ±×°¡ ¸¸µç º£µ¨ÀÇ »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ ÁýÇàÇÒ Á¦»çÀåµéµµ ÀÓ¸íÇÏ¿´´Ù.
  3. ¿ÕÀº Àڱ⠸¶À½´ë·Î Á¤ÇÑ ¿©´ü° ´Þ º¸¸§³¯¿¡, º£µ¨¿¡ ¼¼¿î Á¦´Ü¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå·È´Ù. ±×´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ Àý±â¸¦ ÀÌ·¸°Ô Á¦Á¤ÇÏ°í, Àڱ⵵ ±× Á¦´Ü¿¡ ºÐÇâÀ» ÇÏ·Á°í ¿Ã¶ó°¬´Ù.
  1. Jeroboam built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites.
  2. He instituted a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival held in Judah, and offered sacrifices on the altar. This he did in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And at Bethel he also installed priests at the high places he had made.
  3. On the fifteenth day of the eighth month, a month of his own choosing, he offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. So he instituted the festival for the Israelites and went up to the altar to make offerings.
 
  Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÇ °æ°í(13:1-13:34)    
 
  1. ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ Á¦´Ü °ç¿¡ ¼­¼­ ¸· ºÐÇâÀ» ÇÏ·Á°í Çϴµ¥, ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ·Á°í À¯´Ù·ÎºÎÅÍ º£µ¨·Î ¿Ô´Ù.
  2. ±×¸®°í ±×´Â ±× Á¦´Ü ÂÊÀ» º¸°í¼­, ÁÖ´Ô²² ¹ÞÀº ¸»¾¸À» ¿ÜÃÆ´Ù. "Á¦´Ü¾Æ, Á¦´Ü¾Æ, ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ´ÙÀ­ÀÇ °¡¹®¿¡¼­ ÇÑ ¾ÆµéÀÌ Å¾´Ù. ±× À̸§Àº ¿ä½Ã¾ß´Ù. ±×°¡ ³ÊÀÇ À§¿¡ ºÐÇâÇÏ´Â »ê´çÀÇ Á¦»çÀåµéÀ» ³ÊÀÇ À§¿¡¼­ Á׿©¼­ Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ °ÍÀ̸ç, ¶Ç ±×°¡ ³ÊÀÇ À§¿¡¼­ ±× Á¦»çÀåµéÀÇ »À¸¦ ÅÂ¿ï °ÍÀÌ´Ù."
  3. ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡ ±×´Â ÇÑ °¡Áö ¡ǥ¸¦ Á¦½ÃÇϸç, ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ°ÍÀº ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ Â¡Ç¥´Ù. ÀÌ Á¦´ÜÀÌ °¥¶óÁö°í, ±× À§¿¡ ÀÖ´Â Àç°¡ ½ñ¾ÆÁú °ÍÀÌ´Ù."
  4. ¿©·Îº¸¾Ï ¿ÕÀº, Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ º£µ¨¿¡ ÀÖ´Â Á¦´Ü ÂÊ¿¡ ´ë°í ¿ÜÄ¡´Â ¸»À» µè°í, Á¦´Ü À§·Î ¼ÕÀ» ³»¹Ð¸é¼­ "Àú ÀÚ¸¦ Àâ¾Æ¶ó" ÇÏ°í ¼Ò¸®¸¦ ÃÆ´Ù. ±×·¯ÀÚ ±× »ç¶÷¿¡°Ô ³»¾î »¸Àº ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¼ÕÀÌ ¸¶ºñµÇ¾î¼­, ´Ù½Ã ¿À¹Ç¸± ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
  5. ±×¸®°í °ð À̾, Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À¸·Î Á¦½ÃÇÑ Â¡Ç¥´ë·Î, ±× Á¦´ÜÀº °¥¶óÁö°í, ±× Á¦´ÜÀ¸·ÎºÎÅÍ´Â Àç°¡ ½ñ¾ÆÁ® ³»·È´Ù.
  1. By the word of the LORD a man of God came from Judah to Bethel, as Jeroboam was standing by the altar to make an offering.
  2. He cried out against the altar by the word of the LORD : "O altar, altar! This is what the LORD says: 'A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who now make offerings here, and human bones will be burned on you.' "
  3. That same day the man of God gave a sign: "This is the sign the LORD has declared: The altar will be split apart and the ashes on it will be poured out."
  4. When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said, "Seize him!" But the hand he stretched out toward the man shriveled up, so that he could not pull it back.
  5. Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the LORD.
  1. ±×·¯ÀÚ ¿ÕÀº Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô "Á¦¹ß ±×´ëÀÇ ÁÖ Çϳª´Ô²² ÀºÃÑÀ» ºô¾î¼­, ³» ¼ÕÀÌ È¸º¹µÇµµ·Ï ±âµµÇÏ¿© ÁֽÿÀ" ÇÏ°í ûÇÏ¿´´Ù. Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ÁÖ´Ô²² ÀºÃÑÀ» ºñ´Ï, ¿ÕÀÇ ¼ÕÀÌ È¸º¹µÇ¾î¼­, ¿¹Àü°ú °°ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ÀÌ¿¡ ¿ÕÀº Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª¿Í ÇÔ²² ÁýÀ¸·Î °¡¼­, ÇÇ°ïÀ» Ç®µµ·Ï ÇսôÙ. ±×´ë¿¡°Ô ¼±¹°µµ ÁÖ°í ½Í¼Ò."
  3. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷Àº ¿Õ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ºñ·Ï ÀӱݴԲ²¼­ Àú¿¡°Ô ¿Õ½Ç Àç»êÀÇ Àý¹ÝÀ» ÁֽŴٰí ÇÏ¿©µµ, ³ª´Â Àӱݴ԰ú ÇÔ²² °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ °÷¿¡¼­´Â ¹äµµ ¸ÔÁö ¾Ê°ÚÀ¸¸ç, ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.
  4. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸íÇϽñ⸦, ¹äµµ ¸ÔÁö ¸»°í, ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¸»°í, ¿Â ±æ·Î µÇµ¹¾Æ°¡Áöµµ ¸»¶ó°í Çϼ̽À´Ï´Ù."
  5. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ±×´Â º£µ¨¿¡ ¿Ã ¶§¿¡ ¿Â ±æ·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê°í, ´Ù¸¥ ±æ·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
  1. Then the king said to the man of God, "Intercede with the LORD your God and pray for me that my hand may be restored." So the man of God interceded with the LORD, and the king's hand was restored and became as it was before.
  2. The king said to the man of God, "Come home with me and have something to eat, and I will give you a gift."
  3. But the man of God answered the king, "Even if you were to give me half your possessions, I would not go with you, nor would I eat bread or drink water here.
  4. For I was commanded by the word of the LORD : 'You must not eat bread or drink water or return by the way you came.' "
  5. So he took another road and did not return by the way he had come to Bethel.
  1. ±× ¹«·Æ¿¡ ´ÄÀº ¿¹¾ðÀÚ°¡ º£µ¨¿¡ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµéµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¿Í¼­, ±× ³¯ º£µ¨¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ÇÑ ÀÏ°ú, ±×°¡ ¿Õ¿¡°Ô ¸»ÇÑ ³»¿ëÀ», ¸ðµÎ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ±×µé¿¡°Ô "±×°¡ ¾î´À ±æ·Î µ¹¾Æ°¬´À³Ä?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº, À¯´Ù·ÎºÎÅÍ ¿Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ µ¹¾Æ°£ ±æÀ» ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±× ¸»À» µè°í¼­, ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â °ð ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³»°¡ Ÿ°í °¥ ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» ¾ñ¾î ´Ù¿À." ±×µéÀÌ ¾Æ¹öÁö°¡ Ÿ°í °¥ ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» ¾ñÀ¸´Ï, ±×´Â ³ª±Í¸¦ Ÿ°í¼­,
  4. Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» µÚÂÑ¾Æ °¬´Ù. ¸¶Ä§³», ±×´Â »ó¼ö¸®³ª¹« ¾Æ·¡¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» º¸°í ¹°¾ú´Ù. "±×´ë°¡ À¯´Ù·ÎºÎÅÍ ¿Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ¿À?" ±×·¯ÀÚ ±×°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±×·¸½À´Ï´Ù."
  5. ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÇÔ²² ¿ì¸® ÁýÀ¸·Î °¡¼­, ¹«¾ùÀ» Á» Àâ¼ö½Ã°í °¡½ÃÁö¿ä."
  1. Now there was a certain old prophet living in Bethel, whose sons came and told him all that the man of God had done there that day. They also told their father what he had said to the king.
  2. Their father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken.
  3. So he said to his sons, "Saddle the donkey for me." And when they had saddled the donkey for him, he mounted it
  4. and rode after the man of God. He found him sitting under an oak tree and asked, "Are you the man of God who came from Judah?" "I am," he replied.
  5. So the prophet said to him, "Come home with me and eat."
  1. Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷Àº ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ³ëÀÎ ¾î¸¥°ú ÇÔ²² µ¹¾Æ°¡¼­ ³ëÀÎ ¾î¸¥ÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¶Ç ÀÌ °÷¿¡¼­´Â ´©±¸¿Í ÇÔ²² ¹äÀ» ¸Ô¾îµµ ¾È µÇ°í, ¹°À» ¸¶¼Åµµ ¾È µË´Ï´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸íÇϽñ⸦, ¿©±â¿¡¼­´Â ¹äµµ ¸ÔÁö ¸»°í, ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¸»°í, ¿Â ±æ·Î µÇµ¹¾Æ°¡Áöµµ ¸»¶ó°í Çϼ̽À´Ï´Ù."
  3. ±×·¡¼­ ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ªµµ ±×´ë¿Í °°Àº ¿¹¾ðÀÚ¿ä. ÁÖ´Ô²²¼­ õ»ç¸¦ º¸³»¼Å¼­, ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ±×´ë¸¦ ³» ÁýÀ¸·Î µ¥¸®°í °¡¼­, ¹äµµ ´ëÁ¢ÇÏ°í ¸¶½Ç ¹°µµ ´ëÁ¢Ç϶ó°í Çϼ̼Ò." ±×·±µ¥ ±×°ÍÀº °ÅÁþ¸»À̾ú´Ù.
  4. ÀÌ·¸°Ô Çؼ­, Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷Àº ÀÌ ´ÄÀº ¿¹¾ðÀÚ¿Í ÇÔ²² °¡¼­, ±×ÀÇ Áý¿¡¼­ ¹äÀ» ¸Ô°í, ¹°µµ ¸¶¼Ì´Ù.
  5. ±×µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ½ÄŹ¿¡ ÇÔ²² ¾É¾Æ Àִµ¥, ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» µ¥·Á¿Â ±× ¿¹¾ðÀÚ¿¡°Ô ³»·È´Ù.
  1. The man of God said, "I cannot turn back and go with you, nor can I eat bread or drink water with you in this place.
  2. I have been told by the word of the LORD : 'You must not eat bread or drink water there or return by the way you came.' "
  3. The old prophet answered, "I too am a prophet, as you are. And an angel said to me by the word of the LORD : 'Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water.' " (But he was lying to him.)
  4. So the man of God returned with him and ate and drank in his house.
  5. While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the old prophet who had brought him back.
  1. ±×´Â À¯´Ù¿¡¼­ ¿Â ±× Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÃÆ´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. ´ç½ÅÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¾î±â°í, ´ç½ÅÀÇ ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ´ç½Å¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  2. ´ç½ÅÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ¹äµµ ¸ÔÁö ¸»°í, ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¸»¶ó°í ¸»¾¸ÇϽŠ°÷¿¡¼­, ¹äµµ ¸Ô°í, ¹°µµ ¸¶¼Ì½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ´ç½ÅÀÇ ÁÖ°ËÀº ´ç½Å Á¶»óÀÇ ¹«´ý¿¡ ¹¯È÷Áö ¸øÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ±× ´ÄÀº ¿¹¾ðÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¹äÀ» ¸Ô°í ¹°À» ¸¶½Å µÚ¿¡, ³ª±Í µî¿¡ ¾ÈÀåÀ» ¾ñ¾î ÁÖ¾ú´Ù.
  4. ÀÌ¿¡ ±× »ç¶÷ÀÌ ±æÀ» ¶°³µ´Ù. ±×´Â ±æÀ» °¡´Ù°¡ »çÀÚ¸¦ ¸¸³µ´Âµ¥, ±× »çÀÚ°¡ ±×¸¦ ¹°¾î Á׿´´Ù. ±×¸®°í ±× ÁÖ°ËÀº ±æ°¡¿¡ ¹ö·Á µÎ¾úÀ¸¸ç, ³ª±Í¿Í »çÀÚ´Â ±× ÁÖ°Ë ¿·¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ±æÀ» Áö³ª°¡´Â »ç¶÷µéÀº ±æ°¡¿¡ ¹ö·Á µÐ ÁÖ°Ë°ú ±× ÁÖ°Ë °¡±îÀÌ¿¡¼­ ¾î½½··°Å¸®´Â »çÀÚ¸¦ º¸¾Ò´Ù. ±×µéÀº, ±× ´ÄÀº ¿¹¾ðÀÚ°¡ »ç´Â ¼ºÀ¾À¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼­, ÀÌ »ç½ÇÀ» ³Î¸® ¾Ë·È´Ù.
  1. He cried out to the man of God who had come from Judah, "This is what the LORD says: 'You have defied the word of the LORD and have not kept the command the LORD your God gave you.
  2. You came back and ate bread and drank water in the place where he told you not to eat or drink. Therefore your body will not be buried in the tomb of your fathers.' "
  3. When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.
  4. As he went on his way, a lion met him on the road and killed him, and his body was thrown down on the road, with both the donkey and the lion standing beside it.
  5. Some people who passed by saw the body thrown down there, with the lion standing beside the body, and they went and reported it in the city where the old prophet lived.
  1. ±æÀ» °¡´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¥¸®°í °£ ±× ´ÄÀº ¿¹¾ðÀÚ°¡, ÀÌ ¸»À» µè°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×´Â Ʋ¸²¾øÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¾î±ä ±× Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­´Â Àü¿¡ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î, ±×¸¦ »çÀÚ¿¡°Ô ³»Áּż­, »çÀÚ°¡ ±×¸¦ Âõ¾î Á×ÀÌ°Ô ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù."
  2. ±×¸®°í ±×´Â ¶Ç ÀÚ±âÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô, ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ì¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ö ³õÀ¸´Ï,
  3. ±×´Â °ð °¡¼­, ±æ°¡¿¡ ÀÖ´Â ±× ÁÖ°ËÀ» ã¾Æ ³»¾ú´Ù. ³ª±Í¿Í »çÀÚ°¡ ±× ÁÖ°Ë °¡±îÀÌ¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Âµ¥, »çÀÚ´Â ±× ÁÖ°ËÀ» ¸ÔÁö ¾Ê¾ÒÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ³ª±Íµµ ¹°¾î Á×ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. ¿¹¾ðÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÇ ÁÖ°ËÀ» ³ª±Í µî¿¡ ½Æ°í, ÀÚ±âÀÇ ¼ºÀ¾À¸·Î ¿Å°Ü ¿Í¼­, °îÀ» ÇÑ µÚ¿¡ ¹¯¾î ÁÖ¾ú´Ù.
  5. ±× ÁÖ°ËÀ» ÀÚ±âÀÇ ¹«´ý¿¡ ¾ÈÀåÇÏ°í ³ª¼­, ±× ´ÄÀº ¿¹¾ðÀÚ´Â "¾ÆÀÌ°í, ³» ÇüÁ¦¿©!" Çϸ鼭 Åë°îÀ» ÇÏ¿´´Ù.
  1. When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, "It is the man of God who defied the word of the LORD. The LORD has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the LORD had warned him."
  2. The prophet said to his sons, "Saddle the donkey for me," and they did so.
  3. Then he went out and found the body thrown down on the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had neither eaten the body nor mauled the donkey.
  4. So the prophet picked up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back to his own city to mourn for him and bury him.
  5. Then he laid the body in his own tomb, and they mourned over him and said, "Oh, my brother!"
  1. Àå»ç¸¦ ¸¶Ä£ µÚ¿¡, ±×´Â Àڱ⠾Ƶéµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³»°¡ Áװŵç, ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦, ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¹¯Èù °÷¿¡ °°ÀÌ ¹¯¾î ´Ù¿À. ³ªÀÇ »À¸¦ ±×ÀÇ »À ¿·¿¡ µÎ¾î¶ó.
  2. ±×°¡ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æ¼­, º£µ¨¿¡ ÀÖ´Â Á¦´Ü°ú »ç¸¶¸®¾Æ ¼ºÀ¾ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ê´çÀ» µÎ°í ¿ÜÄ£ ±× ¸»¾¸ÀÌ, ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÌ´Ù."
  3. ÀÌ·± ÀÏÀÌ »ý±ä µÚ¿¡µµ, ¿©·Îº¸¾ÏÀº ¿©ÀüÈ÷ ±× ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼­ µ¹¾Æ¼­Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í, ¿ÀÈ÷·Á ÀÏ¹Ý ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­, ¿øÇÏ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö »ê´çÀÇ Á¦»çÀåÀ¸·Î ÀÓ¸íÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·± ÀÏ ¶§¹®¿¡ ¿©·Îº¸¾Ï °¡¹®Àº Á˸¦ ¾ò¾úÀ¸¸ç, ¸¶Ä§³» ¶¥¿¡¼­ ÈçÀûµµ ¾øÀÌ »ç¶óÁ³´Ù.
  1. After burying him, he said to his sons, "When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
  2. For the message he declared by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places in the towns of Samaria will certainly come true."
  3. Even after this, Jeroboam did not change his evil ways, but once more appointed priests for the high places from all sorts of people. Anyone who wanted to become a priest he consecrated for the high places.
  4. This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth.
 
  ¿¹Á¶(çãð¼, 13:3)  ¹Ì¸® ³ªÅ¸³» º¸ÀÌ´Â Á¶Áü  

  - 6¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >