´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 29ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 42:1-43:28

ÀÌ»ç¾ß´Â ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ »ç¿ªÀ» ¿¹¾ðÇϸ鼭, ¾ß¿þ²²¼­ ±×ÀÇ Á¾ÀÎ ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ º¸È£ÇÏ½Ã°í ±×¸¦ ¹é¼ºÀÇ ¾ð¾à°ú À̹æÀÇ ºûÀÌ µÇµµ·Ï ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼­ ¹üÁËÇÑ À̽º¶ó¿¤À» ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ Çعæ½ÃÅ°½Ç °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ ÅëÄ¡¿Í »ç¿ª(42:1-42:25)    
 
  1. "³ªÀÇ Á¾À» º¸¾Æ¶ó. ±×´Â ³»°¡ ºÙµé¾î ÁÖ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. ³»°¡ ÅÃÇÑ »ç¶÷, ³»°¡ ¸¶À½À¸·Î ±â»µÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×¿¡°Ô ³ªÀÇ ¿µÀ» ÁÖ¾úÀ¸´Ï, ±×°¡ ¹µ ¹ÎÁ·¿¡°Ô °øÀǸ¦ º£Ç® °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×´Â ¼Ò¸® Ä¡°Å³ª ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸ç, °Å¸®¿¡¼­´Â ±× ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Ê°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×´Â »óÇÑ °¥´ë¸¦ ²ªÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ²¨Á® °¡´Â µîºÒÀ» ²ôÁö ¾ÊÀ¸¸ç, Áø¸®·Î °øÀǸ¦ º£Ç® °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×´Â ¼èÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ³«´ãÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ³¡³» ¼¼»ó¿¡ °øÀǸ¦ ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ï, ¸Õ ³ª¶ó¿¡¼­µµ ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Þ±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ±â´Ù¸± °ÍÀÌ´Ù."
  5. Çϳª´Ô²²¼­ ÇÏ´ÃÀ» âÁ¶ÇÏ¿© Æì½Ã°í, ¶¥À» ¸¸µå½Ã°í, °Å±â¿¡ »ç´Â ¿Â°® °ÍÀ» ¸¸µå¼Ì´Ù. ¶¥ À§¿¡ »ç´Â ¹é¼º¿¡°Ô »ý¸íÀ» Áֽðí, ¶¥ À§¿¡ °É¾î´Ù´Ï´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ñ¼ûÀ» Á̴ּÙ. ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
  1. Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
  2. He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
  3. A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
  4. He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.
  5. Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:
  1. "³ª ÁÖ°¡ ÀǸ¦ ÀÌ·ç·Á°í ³Ê¸¦ ºÒ·¶´Ù. ³»°¡ ³ÊÀÇ ¼ÕÀ» ºÙµé¾î ÁÖ°í, ³Ê¸¦ ÁöÄÑ Á־, ³Ê¸¦ ¹é¼ºÀÇ ¾ð¾à°ú À̹æÀÇ ºûÀÌ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï,
  2. ³×°¡ ´«¸Õ »ç¶÷ÀÇ ´«À» ¶ß°Ô ÇÏ°í, °¨¿Á¿¡ °¤Èù »ç¶÷À» À̲ø¾î ³»°í, ¾îµÎ¿î ¿µÃ¢¿¡ °¤Èù À̸¦ Ç®¾î ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ª´Â ÁÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ³ªÀÇ À̸§ÀÌ´Ù. ³ª´Â, ³»°¡ ¹ÞÀ» ¿µ±¤À» ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖÁö ¾Ê°í, ³»°¡ ¹ÞÀ» Âù¾çÀ» ¿ì»óµé¿¡°Ô ¾çº¸ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
  4. Àü¿¡ ¿¹°íÇÑ ÀϵéÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. ÀÌÁ¦ ³»°¡ »õ·Î ÀϾ ÀϵéÀ» ¿¹°íÇÑ´Ù. ±× ÀϵéÀÌ ÀϾ±â Àü¿¡, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁØ´Ù."
  5. »õ ³ë·¡·Î ÁÖ´ÔÀ» Âù¼ÛÇÏ¿©¶ó. ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ±×¸¦ Âù¼ÛÇÏ¿©¶ó. Ç×ÇØÇÏ´Â »ç¶÷µé¾Æ, ¹Ù´Ù ¼Ó¿¡ »ç´Â ÇÇÁ¶¹°µé¾Æ, ¼¶µé¾Æ, °Å±â¿¡ »ç´Â Áֹεé¾Æ,
  1. I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
  2. To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
  3. I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
  4. Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
  5. Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.
  1. ±¤¾ß¿Í °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ¼ºÀ¾µé¾Æ, °Ô´Þ »ç¶÷µéÀÌ »ç´Â ºÎ¶ôµé¾Æ, ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿©¶ó. ¼¿¶óÀÇ Áֹεé¾Æ, ±â»Û ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯¶ó. »ê ²À´ë±â¿¡¼­ Å©°Ô ¿ÜÃĶó.
  2. ÁÖ´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹·Á¶ó. ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ ¼¶¿¡±îÁö ¿ï·Á ÆÛÁö°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ë»çó·³ ³ª¼­½Ã°í, Àü»çó·³ ¿ë¸ÍÀ» ¶³Ä¡½Å´Ù. ÀüÀïÀÇ ÇÔ¼ºÀ» µå³ôÀÌ ¿Ã¸®½Ã¸ç, ´ëÀûµéÀ» ¹°¸®Ä¡½Å´Ù.
  4. "³»°¡ ¿À·§µ¿¾È Á¶¿ëÈ÷ ħ¹¬À» ÁöÅ°¸ç Âü¾ÒÀ¸³ª, ÀÌÁ¦´Â ³»°¡ ¼ûÀÌ Â÷¼­ Ç涱ÀÌ´Â, ÇØ»êÇÏ´Â ¿©Àΰú °°ÀÌ ºÎ¸£Â¢°Ú´Ù.
  5. ³»°¡ Å« »ê°ú ÀÛÀº »êÀ» ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ°í, ±× ÃʸñµéÀ» ¸ðµÎ ½Ãµé°Ô ÇÏ°Ú´Ù. °­µéÀ» »ç¸·À¸·Î ¸¸µé°Ú°í, È£¼ö¸¦ ¸»¸®°Ú´Ù.
  1. Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.
  2. Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
  3. The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.
  4. I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
  5. I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
  1. ´« ¸Õ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» ³»°¡ ÀεµÇÒ °ÍÀε¥, ±×µéÀÌ ÇÑ ¹øµµ ´Ù´ÏÁö ¸øÇÑ ±æ·Î ÀεµÇÏ°Ú´Ù. ³»°¡ ±×µé ¾Õ¿¡ ¼­¼­, ¾ÏÈæÀ» ±¤¸íÀ¸·Î ¹Ù²Ù°í, °ÅÄ£ °÷À» ÆòźÇÏ°Ô ¸¸µé°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ÇÏ´Â ¾à¼ÓÀÌ´Ù. ¹Ýµå½Ã ÁöÅ°°Ú´Ù."
  2. ±ð¾Æ ¸¸µç ¿ì»óÀ» ¹Ï´Â ÀÚ¿Í, ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀ» º¸°í '¿ì¸®ÀÇ ½ÅµéÀ̽ʴϴÙ' ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀº, Å©°Ô ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°í ¹°·¯°¥ °ÍÀÌ´Ù.
  3. "³ÊÈñ ±Í°¡ ¸ÔÀº ÀÚµé¾Æ, µé¾î¶ó. ³ÊÈñ ´«ÀÌ ¸Õ ÀÚµé¾Æ, ȯÇÏ°Ô º¸¾Æ¶ó.
  4. ´©°¡ ´«ÀÌ ¸Õ ÀÚ³Ä? ³ªÀÇ Á¾ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä! ´©°¡ ±Í°¡ ¸ÔÀº ÀÚ³Ä? ³»°¡ º¸³½ ³ªÀÇ »çÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä!" ´©°¡ ´«ÀÌ ¸Õ ÀÚ³Ä? ÁÖ´Ô°ú ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀº ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä! ´©°¡ ´«ÀÌ ¸Õ ÀÚ³Ä? ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä!
  5. ±×´Â ¸¹Àº °ÍÀ» º¸¾ÒÀ¸³ª, ¸¶À½¿¡ »õ±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±Í°¡ ¿­·Á ÀÖ¾úÀ¸³ª, ±Í´ã¾Æ µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
  2. They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
  3. Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
  4. Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
  5. Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
  1. ÁÖ´ÔÀº ¹é¼ºÀ» ±¸¿øÇϼż­, ÀǸ¦ ÀÌ·ç·Á°í Èû¾²½Ã´Â Çϳª´ÔÀ̽ôÙ. ±×¸®ÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼­´Â À²¹ý°ú ±³ÈÆÀ» ³ôÀ̼̰í, ¹é¼ºÀÌ À²¹ý°ú ±³ÈÆÀ» Á¸ÁßÇϱ⸦ ¹Ù¶ó¼Ì´Ù.
  2. ±×·¯³ª Áö±Ý ±×ÀÇ ¹é¼ºÀº ¾àÅ»°ú ³ë·«À» ´çÇÏ¿´À¸¸ç, ±×µéÀº ¸ðµÎ ±¸µ¢ÀÌ ¼Ó¿¡ °¤Çô ÀÖ°í, °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´Ù. ±×µéÀÌ ¾àÅ»À» ´çÇÏ¿´À¸³ª, ±¸ÇÏ¿© ÁÖ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í, ³ë·«À» ´çÇÏ¿´À¸³ª, ³ë·«Àڵ鿡°Ô 'µ¹·ÁÁÖ¾î¶ó' ÇÏ°í ¸»ÇØ ÁÖ´Â ÀÚ°¡ ¾ø´Ù.
  3. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´©°¡ ÀÌ ÀÏ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ°Ú´À³Ä? ´©°¡ ¾ÕÀ¸·Î ÀϾ ÀÏÀ» ÁÖÀÇÇÏ¿© µè°Ú´À³Ä?
  4. ¾ß°öÀÌ ³ë·«À» ´çÇÏ°Ô ¹ö·Á µÐ ÀÌ°¡ ´©±¸¿´À¸¸ç, À̽º¶ó¿¤À» ¾àÅ»ÀÚ¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁØ ÀÌ°¡ ´©±¸¿´´À³Ä? ¹Ù·Î ÁÖ´ÔÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä? ¿ì¸®°¡ ÁÖ´Ô²² Á˸¦ Áö¾ú´Ù. ¹é¼ºÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ±æ·Î °ÉÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ±×ÀÇ ¹ýÀ» ¼øÁ¾ÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î,
  5. ÁÖ´Ô²²¼­, ºÒŸ´Â Áø³ë¿Í ÂüȤÇÑ ÀüÈ­¸¦, À̽º¶ó¿¤ À§¿¡ ½ñÀ¸¼Ì´Ù. »ç¹æ¿¡¼­ ºÒÀÌ ¾ß°öÀ» µ¤¾úÀ¸³ª, ÀÌ°ÍÀÌ ¹«½¼ ÀÏÀÎÁö ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´°í, ºÒÀÌ ±×¸¦ Å¿üÀ¸³ª, ¾Æ¹«°Íµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  1. The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.
  2. But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.
  3. Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
  4. Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.
  5. Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀÚ(43:1-43:28)    
 
  1. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ¾ß°ö¾Æ, ³Ê¸¦ âÁ¶ÇϽŠÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³Ê¸¦ ÁöÀ¸½Å ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ³Ê¸¦ ¼Ó·®ÇÏ¿´À¸´Ï, µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ Áö¸íÇÏ¿© ºÒ·¶À¸´Ï, ³Ê´Â ³ªÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³×°¡ ¹° °¡¿îµ¥·Î °Ç³Ê°¥ ¶§¿¡, ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ°í, ³×°¡ °­À» °Ç³Î ¶§¿¡µµ ¹°ÀÌ ³Ê¸¦ ħ¸ô½ÃÅ°Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³×°¡ ºÒ ¼ÓÀ» °É¾î°¡µµ, ±×À»¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ̸ç, ºÒ²ÉÀÌ ³Ê¸¦ Å¿ìÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ª´Â ÁÖ, ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ³ÊÀÇ ±¸¿øÀÚ´Ù. ³»°¡ ÀÌÁýÆ®¸¦ ¼Ó·®¹°·Î ³»ÁÖ¾î ³Ê¸¦ ±¸¼ÓÇÏ°Ú°í, ³Ê¸¦ ±¸¼ÓÇÏ·Á°í, ³Ê ´ë½Å¿¡ ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ¿Í ¾²¹Ù¸¦ ³»ÁÖ°Ú´Ù.
  4. ³»°¡ ³Ê¸¦ º¸¹è·Ó°í Á¸±ÍÇÏ°Ô ¿©°Ü ³Ê¸¦ »ç¶ûÇÏ¿´À¸¹Ç·Î, ³Ê¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» ³»ÁÖ°í, ³ÊÀÇ »ý¸íÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µéÀ» ³»ÁÖ°Ú´Ù.
  5. ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸´Ï µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³»°¡ µ¿ÂÊ¿¡¼­ ³ÊÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ¿À°Ô Çϸç, ¼­ÂÊ¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðÀ¸°Ú´Ù.
  1. But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
  2. When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
  3. For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
  4. Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
  5. Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
  1. ºÏÂÊ¿¡´Ù°¡ À̸£±â¸¦ '±×µéÀ» ³õ¾Æ º¸³»¾î¶ó' ÇÏ°í, ³²ÂÊ¿¡´Ù°¡µµ '±×µéÀ» ºÙµé¾î µÎÁö ¸»¾Æ¶ó. ³ªÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ¸Õ °÷¿¡¼­ºÎÅÍ ¿À°Ô ÇÏ°í, ³ªÀÇ µþµéÀ» ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ¿À°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  2. ³ªÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â ³ªÀÇ ¹é¼º, ³ª¿¡°Ô ¿µ±¤À» µ¹¸®¶ó°í âÁ¶ÇÑ »ç¶÷µé, ³»°¡ ºú¾î ¸¸µç »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ ¿À°Ô ÇÏ¿©¶ó' ÇÏ°í ¸»ÇÏ°Ú´Ù."
  3. ¹é¼ºÀ» ¹ýÁ¤À¸·Î µ¥¸®°í ³ª¿À³Ê¶ó. ´«ÀÌ À־ ´«ÀÌ ¸Õ ÀÚ¿ä, ±Í°¡ À־ ±Í°¡ ¸ÔÀº ÀÚ´Ù!
  4. ¸ðµç ¿­¹æ°ú, ¹µ ¹ÎÁ·µµ ÇÔ²² ÀçÆÇÁ¤À¸·Î ³ª¿À³Ê¶ó. ±×µéÀÇ ½Åµé °¡¿îµ¥¼­ ¾î´À ½ÅÀÌ ¹Ì·¡¸¦ ¿¹°íÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? ±×µé °¡¿îµ¥¼­ ´©°¡ ÀÌÁ¦ °ð ÀϾ ÀÏÀ» ¿¹°íÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? ±× ½ÅµéÀÌ ÁõÀεéÀ» ³»¼¼¿ö¼­, ÀڽŵéÀÇ ¿ÇÀ½À» Áõ¾ðÇÏ°Ô ÇÏ°í, »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ Áõ¾ðÇÏ°Ô ÇÏ¿©¼­, µè´Â »ç¶÷µé¸¶´Ù '±×°ÍÀÌ »ç½Ç'À̶ó°í ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ¿© º¸¾Æ¶ó.
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ÁõÀÎÀ̸ç, ³»°¡ ÅÃÇÑ ³ªÀÇ Á¾ÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÑ °ÍÀº, ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¾Ë°í ¹Ï°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ°í, ¿ÀÁ÷ ³ª¸¸ÀÌ Çϳª´ÔÀÓÀ» ±ú´Þ¾Æ ¾Ë°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ÁöÀ½À» ¹ÞÀº ½ÅÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø°í, ³ª ÀÌÈÄ¿¡µµ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
  1. I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
  2. Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
  3. Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
  4. Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.
  5. Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
  1. ³ª °ð ³»°¡ ÁÖÀÌ´Ï, ³ª ¸»°í´Â ¾î¶² ±¸¿øÀÚµµ ¾ø´Ù.
  2. ¹Ù·Î ³»°¡ ½Â¸®¸¦ ¿¹°íÇÏ¿´°í, ³ÊÈñ¸¦ ±¸¿øÇÏ¿´°í, ±¸¿øÀ» ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù. À̹æÀÇ ¾î¶² ½Åµµ ÀÌ·¸°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ÀÏ¿¡ À־´Â ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ÁõÀÎÀÌ´Ù. ³»°¡ Çϳª´ÔÀÌ´Ù." ÁÖ´Ô²²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  3. "ÅÂÃʺÎÅÍ ³»°¡ ¹Ù·Î Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ³»°¡ Àå¾ÇÇÏ°í Àִµ¥, ºüÁ® ³ª°¥ ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä? ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ», ´©°¡ °¨È÷ µ¹ÀÌų ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?"
  4. ³ÊÈñµéÀÇ ¼Ó·®Àڽÿä, 'À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐ'À̽ŠÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ¹Ùºô·Ð¿¡ ±º´ë¸¦ º¸³»¾î ±× µµ¼ºÀ» Ä¡°í ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇÏ¿© ³»°Ú´Ù. ¼º¹® ºøÀåÀ» ´Ù ºÎ¼ö¾î ¹ö¸± ÅÍÀÌ´Ï, ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¾Æ¿ì¼ºÀÌ Åë°îÀ¸·Î ¹Ù²ð °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ª´Â ÁÖ, ³ÊÈñÀÇ °Å·èÇÑ Çϳª´ÔÀ̸ç, À̽º¶ó¿¤ÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ¿ä, ³ÊÈñÀÇ ¿ÕÀÌ´Ù.
  1. I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.
  2. I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.
  3. Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
  4. Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
  5. I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.
  1. ³»°¡ ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ ±æÀ» ³»°í, °Å¼¾ ¹°°á À§¿¡ Åë·Î¸¦ ³Â´Ù.
  2. ³»°¡ º´°Å¿Í ¸»°ú º´·Â°ú ¿ë»çµéÀ» ¸ðµÎ À̲ø¾î ³»¾î ¾²·¯¶ß·Á¼­, ´Ù½Ã´Â ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í, ±×µéÀ» ¸¶Ä¡ ²¨Á® °¡´Â µîÀÜ ½ÉÁö°°ÀÌ ²¨¹ö·È´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â Áö³ª°£ ÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ·Á°í ÇÏÁö ¸»¸ç, ¿¾ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  4. ³»°¡ ÀÌÁ¦ »õ ÀÏÀ» ÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù. ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì µå·¯³ª°í Àִµ¥, ³ÊÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä? ³»°¡ ±¤¾ß¿¡ ±æÀ» ³»°ÚÀ¸¸ç, »ç¸·¿¡ °­À» ³»°Ú´Ù.
  5. µéÁü½Âµéµµ ³ª¸¦ °ø°æÇÒ °ÍÀÌ´Ù. À̸®¿Í ŸÁ¶µµ ³ª¸¦ Âù¾çÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ÅÃÇÑ ³» ¹é¼º¿¡°Ô ¹°À» ¸¶½Ã°Ô ÇÏ·Á°í, ±¤¾ß¿¡ ¹°À» ´ë°í, »ç¸·¿¡ °­À» ³»¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
  2. Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
  3. Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
  4. Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
  5. The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
  1. ÀÌ ¹é¼ºÀº, ³ª¸¦ À§Ç϶ó°í ³»°¡ ÁöÀº ¹é¼ºÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ³ª¸¦ Âù¾çÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  2. "¾ß°ö¾Æ, ³Ê´Â ³ª¸¦ ºÎ¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³Ê´Â ¿ÀÈ÷·Á ³ª¿¡°Ô ½ÈÁõÀ» ´À³¤´Ù.
  3. ³Ê´Â ³ª¿¡°Ô ¾çÀÇ ¹øÁ¦¹°À» °¡Á® ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò°í, Á¦¹°À» ¹ÙÃļ­ ³ª¸¦ ³ôÀÌÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ³»°¡ ¿¹¹° ¶§¹®¿¡ ³Ê¸¦ ¼ö°í·Ó°Ô ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò°í, À¯Çâ ¶§¹®¿¡ ³Ê¸¦ ±«·Ó°Ô ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. ³Ê´Â ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ Çâµµ »çÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, Á¦¹°ÀÇ ±â¸§À¸·Î ³ª¸¦ ÈíÁ·ÇÏ°Ô ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. µµ¸®¾î ³Ê´Â ³ÊÀÇ ÁË·Î ³ª¸¦ ¼ö°í·Ó°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç, ³ÊÀÇ ¾ÇÇÔÀ¸·Î ³ª¸¦ ±«·ÓÇû´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³ª´Â ³× Á˸¦ ¿ë¼­ÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿ë¼­ÇÑ °ÍÀº ³Ê ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ³ªÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» ¼ÓµÇ°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ±×·¸°Ô ÇÑ °ÍÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ³»°¡ ´õ ÀÌ»ó ³ÊÀÇ Á˸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.
  1. This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
  2. But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
  3. Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
  4. Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
  5. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
  1. ³ª¿¡°Ô »ó±â½ÃÅ°°í ½ÍÀº ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä? ÇÔ²² ÆÇ°¡¸§À» ÇÏ¿© º¸ÀÚ. ³×°¡ ¿Ç´Ù´Â °ÍÀ» ³ª¿¡°Ô Áõ¸íÇÏ¿© º¸¿©¶ó.
  2. ³ÊÀÇ Ã¹ Á¶»óºÎÅÍ ³ª¿¡°Ô Á˸¦ Áö¾ú°í, ³ÊÀÇ ÁöµµÀڵ鵵 ³ª¸¦ ¹Ý¿ªÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ³»°¡ ¼º¼ÒÀÇ ÁöµµÀÚµéÀ» ¼ÓµÇ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç, ¾ß°öÀÌ Áø¸êÀ» ¹Þ°Ô ¹ö·Á µÎ¾ú°í, À̽º¶ó¿¤ÀÌ ºñ¹æ°Å¸®°¡ µÇ°Ô ¹ö·Á µÎ¾ú´Ù."
  1. Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
  2. Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
  3. Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
 

  - 9¿ù 29ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >