´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 18ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 19:1-21:14

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿ÀÁöº´À» ±ú¶ß¸®´Â ºñÀ¯¸¦ ÅëÇØ Çϳª´ÔÀÇ ÈÆ°è¿Í ±³ÈÆÀ» ¸ê½ÃÇÑ À¯´ÙÀÇ ÆĸêÀÌ È®Á¤ÀûÀÓÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¼ºÀü¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ½ÉÆÇÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼±Æ÷ÇÏÀÚ ¼ºÀüÀÇ Ã¥ÀÓÀÚ¿´´ø ¹Ù½ºÈÇÀÌ ±×¸¦ Ç̹ÚÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÚ½ÅÀÇ ½ÉÁ¤À» Çϳª´Ô²² Åä·ÎÇϸç ź½ÄÇÏ¿´´Ù. ±× ÈÄ ¹Ùº§·ÐÀÌ Ä§ÀÔÇÏ¿© À§±â¿¡ óÇÏÀÚ ½Ãµå±â¾ß ¿ÕÀº ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ±âµµ¸¦ ºÎŹÇßÁö¸¸, ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¹Ùº§·Ð¿¡°Ô Ç׺¹ÇÒ °ÍÀ» ±ÇÀ¯ÇÏ¿´´Ù.
 
  ½ÉÆÇ ¼±Æ÷(19:1-19:15)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â Åä±âÀåÀ̸¦ ã¾Æ°¡¼­ Ç׾Ƹ®¸¦ Çϳª »ê ´ÙÀ½¿¡, ¹é¼ºÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â Àå·Î ¸î »ç¶÷°ú ³ªÀ̵ç Á¦»çÀå ¸î »ç¶÷À» µ¥¸®°í,
  2. 'ÇÏ½Ãµå ¹®' ¾î±Í °ç¿¡ ÀÖ´Â 'Èù³ðÀÇ ¾Æµé °ñÂ¥±â'·Î ³ª¾Æ°¡¼­, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ´Â ¸»À» °Å±â¿¡¼­ ¼±Æ÷ÇÏ¿©¶ó.
  3. ³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '³ÊÈñ À¯´Ù ¿Õµé°ú ¿¹·ç»ì·½ ¸ðµç ÁֹξÆ, ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ÀÌ °÷¿¡ Àç¾ÓÀ» ³»¸± ÅÍÀÌ´Ï, ÀÌ Àç¾ÓÀº ±× ¼Ò½ÄÀ» µè´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ±Í°¡ ¾ó¾óÇØÁú ¸¸Å­ ¹«¼­¿î Àç¾ÓÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÀÌ°ÍÀº, ±×µéÀÌ ³ª¸¦ Àú¹ö¸®°í ÀÌ °÷À» ³²ÀÇ ³ª¶óó·³ ¸¸µé¾î ³õ°í, ±×µé ÀڽŻӸ¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀÇ Á¶»óÀ̳ª À¯´Ù ¿Õµéµµ ÀüÇô ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ°í, ÀÌ °÷À» ÁË ¾ø´Â »ç¶÷µéÀÇ ÇÇ·Î °¡µæ ä¿ö ³õ¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. ±×¸®°í ±×µéÀº Á¦ ÀڽĵéÀ» ¹Ù¾Ë¿¡°Ô ¹øÁ¦¹°·Î ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡·Á°í, ¹Ù¾ËÀÇ »ê´çµéÀ» ¼¼¿òÀ¸·Î½á, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸íÇÑ Àûµµ ¾ø°í, ¸»ÇÑ Àûµµ ¾ø´Â, ³»°¡ »ó»óÁ¶Â÷µµ ÇÏ¿© º» ÀûÀÌ ¾ø´Â Á˸¦ ÀúÁú·¶±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. This is what the LORD says: "Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people and of the priests
  2. and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you,
  3. and say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
  4. For they have forsaken me and made this a place of foreign gods; they have burned sacrifices in it to gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah ever knew, and they have filled this place with the blood of the innocent.
  5. They have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as offerings to Baal--something I did not command or mention, nor did it enter my mind.
  1. ±×·¯¹Ç·Î º¸¾Æ¶ó, ±×³¯ÀÌ ¿À¸é, ´Ù½Ã´Â 'µµºª'À̳ª 'Èù³ðÀÇ ¾Æµé °ñÂ¥±â'¶ó°í ºÎ¸£Áö ¾Ê°í, ¿ÀÈ÷·Á '»ìÀ°ÀÇ °ñÂ¥±â'¶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ÀÌ °÷¿¡¼­ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ °èȹÀ» ÁÂÀý½ÃÅ°°í, ±×µéÀÌ ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ ¿ø¼öµéÀÇ Ä®¿¡ Âñ·Á Á×°Ô ÇÏ°í, ±×µéÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ Á×°Ô ÇÏ°í, ±×µéÀÇ ½Ãü´Â °øÁßÀÇ »õ¿Í µéÁü½ÂÀÇ ¸ÔÀÌ°¡ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ÀÌ µµ¼ºÀ» ÆóÇã·Î ¸¸µé °ÍÀ̸ç, ºñ¿ôÀ½°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×·¯¸é ÀÌ µµ¼ºÀ» Áö³ª°¡´Â »ç¶÷¸¶´Ù, ÀÌ °÷¿¡ ³»¸° ¸ðµç Àç¾ÓÀ» º¸°í ³î¶ó¸ç, ºñ¿ôÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×¸®°í ±×µéÀº ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ¿ø¼ö¿¡°Ô Æ÷À§µÇ¾î °ï°æ¿¡ ºüÁö¸é, ±×µéÀº Á¦ ÀڽĵéÀ» Àâ¾Æ¸Ô°í, ÀÌ¿ô³¢¸®µµ ¼­·Î Àâ¾Æ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  5. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¼­ ³Ê´Â µ¥¸®°í °£ »ç¶÷µéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ±× Ç׾Ƹ®¸¦ ±ú¶ß¸®°í,
  1. So beware, the days are coming, declares the LORD, when people will no longer call this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter.
  2. " 'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth.
  3. I will devastate this city and make it an object of scorn; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
  4. I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.'
  5. "Then break the jar while those who go with you are watching,
  1. ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. '¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. Åä±â ±×¸©Àº Çѹø ±úÁö¸é ´Ù½Ã ¿ø»óÅ·Π¾µ ¼ö ¾ø´Ù. ³ªµµ ÀÌ ¹é¼º°ú ÀÌ µµ¼ºÀ» Åä±â ±×¸©Ã³·³ ±ú¶ß·Á ¹ö¸®°Ú´Ù. ±×·¯¸é ´õ ÀÌ»ó ½Ãü¸¦ ¹¯À» ÀÚ¸®°¡ ¾ø¾î¼­, »ç¶÷µéÀÌ µµºª¿¡±îÁö ½Ãü¸¦ ¹¯À» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ÀÌ °÷°ú ¿©±â¿¡ »ç´Â ÁÖ¹ÎÀ» ÀÌó·³ ¸¸µé¾î ³õ°Ú´Ù. ¹Ýµå½Ã ÀÌ µµ¼ºÀ» µµºªÃ³·³ ¸¸µé¾î ³õ°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  3. ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Áýµé°ú À¯´Ù ¿Õ±ÃµéÀÌ ¸ðµÎ µµºªÀÇ ÅÍó·³ ºÒ°áÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ÁýÁý¸¶´Ù »ç¶÷µéÀÌ ÁöºØ À§¿¡¼­ ¿Â°® õü¿¡°Ô ÇâÀ» ÇÇ¿ö ¿Ã¸®°í, ÀÌ¹æ ½Åµé¿¡°Ô ¼úÀ» ºÎ¾î Á¦¹°·Î ¹ÙÃƱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.'"
  4. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹¾ðÇ϶ó°í º¸³»½Å µµºª¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Í, ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü ¶ã¿¡ ¼­¼­, ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  5. "³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ ¹é¼ºÀÌ °íÁýÀ» ºÎ·Á, ³ªÀÇ ¸»¿¡ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î, ÀÌÁ¦ ³»°¡ ÀÌ¹Ì ¼±Æ÷ÇÑ ±× ¸ðµç Àç¾ÓÀ», ÀÌ µµ¼º°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ðµç ¼ºÀ¾ À§¿¡ ³»¸®°Ú´Ù."
  1. and say to them, 'This is what the LORD Almighty says: I will smash this nation and this city just as this potter's jar is smashed and cannot be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room.
  2. This is what I will do to this place and to those who live here, declares the LORD. I will make this city like Topheth.
  3. The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth--all the houses where they burned incense on the roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.' "
  4. Jeremiah then returned from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and stood in the court of the LORD's temple and said to all the people,
  5. "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on this city and the villages around it every disaster I pronounced against them, because they were stiff-necked and would not listen to my words.' "
 
  Ç̹ڹ޴ ¿¹·¹¹Ì¾ß(20:1-20:18)    
 
  1. ÀÓ¸áÀÇ ¾Æµé·Î¼­, Á¦»çÀåÀ̸鼭 ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ÃÑ°¨µ¶À¸·Î ÀÏÇÏ´Â ¹Ù½ºÈÇÀÌ, ÀÌ·¸°Ô ¿¹¾ðÇÏ´Â ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ðµç ¸»À» µè°í¼­,
  2. ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ¶§¸®°í, ±×¿¡°Ô Â÷²¿¸¦ ä¿ö¼­ ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü À§ÂÊ 'º£³Ä¹Î ´ë¹®' ±Ùó¿¡´Ù°¡ °¡µÎ¾ú´Ù.
  3. ´ÙÀ½³¯ ¾Æħ¿¡ ¹Ù½ºÈÇÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ Â÷²¿¸¦ Ç®¾î ÁÙ ¶§¿¡, ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ±×¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌÁ¦´Â ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ¹Ù½ºÈÇÀ̶ó ºÎ¸£½ÃÁö ¾Ê°í, ¸¶°ñ¹Ô»çº÷À̶ó°í ºÎ¸£½Ç °ÍÀÌ¿À.
  4. ´ç½ÅÀ» µÎ°í, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̼Ò. '³»°¡ ³Ê¸¦ ³Ê¿Í ³× ¸ðµç Ä£±¸¿¡°Ô µÎ·Á¿òÀÌ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ³Ê´Â ³× Ä£±¸µéÀÌ ¿ø¼öÀÇ Ä®¿¡ Âñ·Á ¾²·¯Áö´Â °ÍÀ» ³× ´«À¸·Î Á÷Á¢ º¼ °ÍÀÌ´Ù. ¶Ç ³»°¡ À¯´Ù ¹é¼ºÀ» ¸ðµÎ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¸é, ±× ¿ÕÀº ¹é¼ºÀ» ´õ·¯´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ·Î »ç·ÎÀâ¾Æ °¡°í, ´õ·¯´Â Ä®·Î Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¶Ç ³»°¡ ÀÌ µµ¼ºÀÇ ¸ðµç Àç¹°°ú ±× ¸ðµç Àç»ê°ú ±× ¸ðµç ±ÍÁßÇ°°ú À¯´Ù ¿ÕµéÀÇ ¸ðµç º¸¹°À» ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü Á־, ±×µéÀÌ ¸ðµÎ ¾àÅ»ÇÏ°í Å»ÃëÇÏ¿©, ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ·Î °¡Á® °¡°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  1. When the priest Pashhur son of Immer, the chief officer in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things,
  2. he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin at the LORD's temple.
  3. The next day, when Pashhur released him from the stocks, Jeremiah said to him, "The LORD's name for you is not Pashhur, but Magor-Missabib.
  4. For this is what the LORD says: 'I will make you a terror to yourself and to all your friends; with your own eyes you will see them fall by the sword of their enemies. I will hand all Judah over to the king of Babylon, who will carry them away to Babylon or put them to the sword.
  5. I will hand over to their enemies all the wealth of this city--all its products, all its valuables and all the treasures of the kings of Judah. They will take it away as plunder and carry it off to Babylon.
  1. ±×¸®°í ¹Ù½ºÈǾÆ, ³Ê¿Í ³× Áý¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷Àº Æ÷·Î°¡ µÇ¾î¼­, ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ·Î ²ø·Á°¥ °ÍÀÌ´Ï, ³Ê´Â ³× °ÅÁþ ¿¹¾ðÀ» µéÀº ³× ¸ðµç Ä£±¸¿Í ÇÔ²² °Å±â¿¡¼­ Á×¾î, ±× °÷¿¡ ¹¯Èú °ÍÀÌ´Ù.'"
  2. ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ¼ÓÀ̼ÌÀ¸¹Ç·Î, ³»°¡ ÁÖ´Ô²² ¼Ó¾Ò½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³ªº¸´Ù ´õ °­Çϼż­ ³ª¸¦ À̱â¼ÌÀ¸¹Ç·Î, ³»°¡ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ´Ï, »ç¶÷µéÀÌ ³¯¸¶´Ù ³ª¸¦ Á¶·ÕÇÕ´Ï´Ù.
  3. ³»°¡ ÀÔÀ» ¿­¾î ¸»À» ÇÒ ¶§¸¶´Ù 'Æø·Â'À» °í¹ßÇÏ°í 'Æĸê'À» ¿ÜÄ¡´Ï, ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ ¶§¹®¿¡, ³ª´Â ³¯¸¶´Ù Ä¡¿å°ú ¸ð¿å°Å¸®°¡ µË´Ï´Ù.
  4. 'ÀÌÁ¦´Â ÁÖ´ÔÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù. ´Ù½Ã´Â ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿ÜÄ¡Áö ¾Ê°Ú´Ù' ÇÏ°í °á½ÉÇÏ¿© º¸Áö¸¸, ±× ¶§¸¶´Ù, ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ªÀÇ ½ÉÀå ¼Ó¿¡¼­ ºÒó·³ Ÿ¿Ã¶ó »Ä¼Ó¿¡±îÁö Ÿµé¾î °¡´Ï, ³ª´Â °ßµð´Ù ¸øÇØ ±×¸¸ Ç׺¹ÇÏ°í ¸¿´Ï´Ù.
  5. ¼ö¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¼ö±º°Å¸®´Â ¼Ò¸®¸¦ ³ª´Â µé¾ú½À´Ï´Ù. '¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ °Ì¿¡ Áú·Á ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ °í¹ßÇÏ¿©¶ó. ¿ì¸®µµ ±×¸¦ °í¹ßÇÏ°Ú´Ù' ÇÕ´Ï´Ù. ³ª¿Í Ä£ÇÏ´ø »ç¶÷µéµµ ¸ðµÎ ³»°¡ ³Ñ¾îÁö±â¸¸À» ±â´Ù¸³´Ï´Ù. 'Ȥ½Ã ±×°¡ ½Ç¼ö¸¦ Çϱâ¶óµµ Çϸé, ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ µ¤Ä¡°í ±×¿¡°Ô º¸º¹À» ÇÏÀÚ' ÇÕ´Ï´Ù.
  1. And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you have prophesied lies.' "
  2. O LORD, you deceived me, and I was deceived ; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
  3. Whenever I speak, I cry out proclaiming violence and destruction. So the word of the LORD has brought me insult and reproach all day long.
  4. But if I say, "I will not mention him or speak any more in his name," his word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot.
  5. I hear many whispering, "Terror on every side! Report him! Let's report him!" All my friends are waiting for me to slip, saying, "Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him."
  1. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀº ³» ¿·¿¡ °è½Ã´Â Èû¼¾ ¿ë»çÀ̽ʴϴÙ. ±×·¯¹Ç·Î ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ, Èûµµ ¾²Áö ¸øÇÏ°í ¾²·¯Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌó·³ ±×µéÀÌ ½ÇÆÐÇؼ­, ±×µéÀº ¿µ¿øÈ÷ ÀØÁö ¸øÇÒ Å« ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀº ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» ½ÃÇèÇϽðí, »ý°¢°ú ¸¶À½À» °¨ÂûÇϽô ºÐÀ̽ʴϴÙ. ³» ¾ï¿ïÇÑ »çÁ¤À» ÁÖ´Ô²² ¾Æ·Ú¾úÀ¸´Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ³» ¿ø¼ö¸¦ °±¾Æ ÁֽʽÿÀ. ³»°¡ ±×°ÍÀ» º¸±â¸¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù.
  3. "ÁÖ´Ô²² ³ë·¡ÇÏ¿©¶ó! ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿©¶ó! ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¾ï¾Ð¹Þ´Â »ç¶÷µéÀ» ¾ÇÀεéÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼­ °ÇÁ® ÁֽŴÙ."
  4. ³»°¡ ž ³¯ÀÌ ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ¾Ò¾î¾ß Çߴµ¥. ¾î¸Ó´Ï°¡ ³ª¸¦ ³ºÀº ³¯ÀÌ º¹µÈ ³¯ÀÌ µÇÁö ¸»¾Ò¾î¾ß Çߴµ¥.
  5. ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô '¾ÆµéÀÔ´Ï´Ù, ¾Æµé!' ÇÏ°í ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¿©, ¾Æ¹öÁö¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÑ ±× »ç¶÷µµ ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ¾Ò¾î¾ß Çߴµ¥.
  1. But the LORD is with me like a mighty warrior; so my persecutors will stumble and not prevail. They will fail and be thoroughly disgraced; their dishonor will never be forgotten.
  2. O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
  3. Sing to the LORD! Give praise to the LORD! He rescues the life of the needy from the hands of the wicked.
  4. Cursed be the day I was born! May the day my mother bore me not be blessed!
  5. Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, "A child is born to you--a son!"
  1. ¹Ù·Î ±× »ç¶÷Àº ÁÖ´Ô²²¼­ »çÁ¤¾øÀÌ µÚ¾þ¾î ³õÀ¸½Å ¼ºÀ¾µéó·³ µÇ¾î¼­, ¾Æħ¿¡´Â ¿ïºÎ¢´Â °íÅë ¼Ò¸®¸¦ µè°í, ´ë³·¿¡´Â ÀüÀïÀÇ ÇÔ¼ºÀ» µé¾ú¾î¾ß Çߴµ¥.
  2. ³»°¡ ¸ðÅ¿¡¼­ Á×¾î, ¾î¸Ó´Ï°¡ ³ªÀÇ ¹«´ýÀÌ µÇ¾ú¾î¾ß Çߴµ¥, ³»°¡ ¿µ¿øÈ÷ ¸ðÅ ¼Ó¿¡ ÀÖ¾ú¾î¾ß Çߴµ¥.
  3. ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ ¸öÀÌ ¸ðÅ¿¡¼­ ³ª¿Í¼­, ÀÌó·³ °í³­°ú °íÅëÀ» °Þ°í, ³ªÀÇ »ý¾Ö¸¦ ¸¶Ä¡´Â ³¯±îÁö ÀÌ·¯ÇÑ ¼ö¸ð¸¦ ¹Þ´Â°¡!
  1. May that man be like the towns the LORD overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.
  2. For he did not kill me in the womb, with my mother as my grave, her womb enlarged forever.
  3. Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?
 
  ¸ê¸Á´çÇÒ À¯´Ù(21:1-21:14)    
 
  1. ½Ãµå±â¾ß ¿ÕÀÌ ¸»±â¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù½ºÈÇ°ú ¸¶¾Æ¼¼¾ßÀÇ ¾Æµé ½º¹Ù³Ä Á¦»çÀåÀ» ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô º¸³ÂÀ» ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ÀüÇÒ ¸»¾¸À» ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô Á̴ּÙ.
  2. ±× ¶§¿¡ ±×µéÀÌ ¿Í¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Á¦¹ß ¿ì¸®°¡ ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÁÖ´Ô²² °£ÀýÈ÷ ±âµµÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿ì¸®¸¦ Æ÷À§ÇÏ¿© °ø°ÝÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Çà¿© ÁÖ´Ô²²¼­, ¿¹Àü¿¡ ¸¹Àº ±âÀûÀ» º£Çª½Å °Íó·³, ¿ì¸®¿¡°Ôµµ ±âÀûÀ» º£Ç®¾î Áֽøé, ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ¹°·¯°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "½Ãµå±â¾ß ¿Õ¿¡°Ô °¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ÀüÇϽÿÀ.
  4. 'ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â, Áö±Ý ¼ºº®À» ¿¡¿ö½Î°í °ø°ÝÇÏ´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿Õ°ú °¥´ë¾Æ ±º´ë¿¡°Ô ¸Â¼­¼­ ½Î¿ì·Á°í ¹«ÀåÀ» ÇÏ°í ÀÖÀ¸³ª, ³»°¡, ³ÊÈñ°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¸ðµç ÀüÀ﹫±â¸¦ ȸ¼öÇÏ¿©, ÀÌ µµ¼º ÇÑ°¡¿îµ¥ ¸ð¾Æ ³õ°Ú´Ù.
  5. ³»°¡ Á÷Á¢ ³ÊÈñ¸¦ °ø°ÝÇÏ°Ú´Ù. ÀÌ ºÐ³ë, ÀÌ ³ë¿©¿ò, ÀÌ ¿ïÈ­¸¦ ÂüÀ» ¼ö°¡ ¾ø¾î¼­, ³»°¡ ÆÈÀ» µé°í, ³ªÀÇ ¼Õ°ú °­ÇÑ ÆÈ·Î ³ÊÈñ¸¦ Ä¡°í,
  1. The word came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. They said:
  2. "Inquire now of the LORD for us because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Perhaps the LORD will perform wonders for us as in times past so that he will withdraw from us."
  3. But Jeremiah answered them, "Tell Zedekiah,
  4. 'This is what the LORD, the God of Israel, says: I am about to turn against you the weapons of war that are in your hands, which you are using to fight the king of Babylon and the Babylonians who are outside the wall besieging you. And I will gather them inside this city.
  5. I myself will fight against you with an outstretched hand and a mighty arm in anger and fury and great wrath.
  1. »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀ» °¡¸®Áö ¾Ê°í, ÀÌ µµ¼º¿¡ »ç´Â ¸ðµç °ÍÀ» Ä¥ °ÍÀÌ´Ï, ±×µéÀÌ ¹«¼­¿î ¿°º´¿¡ °É·Á ¸ô»ìÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ¿°º´°ú ÀüÀï°ú ±â±Ù¿¡¼­ »ì¾Æ ³²Àº ÀÌ µµ¼ºÀÇ »ç¶÷µé, °ð À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ß¿Í ±×ÀÇ ½ÅÇϵé°ú ¹é¼ºÀ», ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¼Õ°ú, ±×µéÀÇ ¿ø¼öµéÀÇ ¼Õ°ú, ±×µéÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡, Æ÷·Î·Î ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù. ´ÀºÎ°«³×»ìÀº Æ÷·Î¸¦ Á¶±Ýµµ °¡·ÃÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Ê°í, Á¶±Ýµµ ¾Æ³¢Áö ¾Ê°í, ¹«ÀÚºñÇÏ°Ô Ä®·Î ÃÄÁ×ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.'"
  3. "³Ê´Â ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. '³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ »ý¸íÀÇ ±æ°ú Á×À½ÀÇ ±æÀ» µÐ´Ù.
  4. ÀÌ µµ¼º ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ÀüÀïÀ̳ª ±â±ÙÀ̳ª ¿°º´À¸·Î Á×À» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Áö±Ý ³ÊÈñ¸¦ ¿¡¿ö½Î°í ÀÖ´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ±º´ë¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ Ç׺¹ÇÏ´Â »ç¶÷Àº, Á×Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±× »ç¶÷Àº Àû¾îµµ ÀÚ½ÅÀÇ ¸ñ¼û¸¸Àº °ÇÁú °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ª´Â º¹À» ³»¸®·Á°í Çؼ­°¡ ¾Æ´Ï¶ó, Àç¾ÓÀ» ³»¸®·Á°í ÀÌ µµ¼ºÀ» ¸¶ÁÖ º¸°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ µµ¼ºÀº ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ µé¾î°¥ °ÍÀÌ°í, ±×´Â ÀÌ µµ¼ºÀ» ºÒÁú·¯ ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'"
  1. I will strike down those who live in this city--both men and animals--and they will die of a terrible plague.
  2. After that, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, to Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seek their lives. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.'
  3. "Furthermore, tell the people, 'This is what the LORD says: See, I am setting before you the way of life and the way of death.
  4. Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague. But whoever goes out and surrenders to the Babylonians who are besieging you will live; he will escape with his life.
  5. I have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.'
  1. "ÀÌÁ¦ À¯´Ù ¿Õ½Ç¿¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó.
  2. ´ÙÀ­ÀÇ ¿Õ°¡´Â µé¾î¶ó. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¾Æħ¸¶´Ù °øÀǷοî ÆÇ°áÀ» ³»·Á¶ó. ³ÊÈñ´Â °íÅë¹Þ´Â »ç¶÷µéÀ» ±¸ÇÏ¿© ÁÖ¾î¶ó. ¾ï¾ÐÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×µéÀ» °ÇÁ® ÁÖ¾î¶ó. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, ±×µéÀÇ ¾ÇÇà ¶§¹®¿¡ ³ªÀÇ ºÐ³ë°¡ ºÒó·³ ÀϾ¼­ ºÒÅ» °ÍÀÌ´Ï, ¾Æ¹«µµ ²ø ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù."
  3. "°ñÂ¥±â·Î µÑ·¯½ÎÀÎ ¿ì¶Ò ¼ÚÀº ¹ÙÀ§ »ê¿¡¼­ »ç´Â ÀÚµé¾Æ '¿ì¸®¸¦ ½À°ÝÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸¸ç, ¿ì¸®°¡ ¼ûÀº °÷¿¡±îÁö Ãĵé¾î¿Ã ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä?' ÇÑ´Ù¸¶´Â, ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ Ä¡°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
  4. "³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çà½Ç¿¡ µû¶ó ³ÊÈñ¸¦ ¹úÇÏ°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ¹Ù·Î ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ½£¿¡ ºÒÀ» Áú·¯, ±× ÁÖº¯±îÁö ´Ù Å¿ö ¹ö¸®°Ú´Ù."
  1. "Moreover, say to the royal house of Judah, 'Hear the word of the LORD;
  2. O house of David, this is what the LORD says: " 'Administer justice every morning; rescue from the hand of his oppressor the one who has been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it.
  3. I am against you, Jerusalem, you who live above this valley on the rocky plateau, declares the LORD-- you who say, "Who can come against us? Who can enter our refuge?"
  4. I will punish you as your deeds deserve, declares the LORD. I will kindle a fire in your forests that will consume everything around you.' "
 
  ¿ÀÁöº´( 19:1)  ¸ñÀÌ Á¼Àº ¹°º´  
  À¯»çÀå(êóÞÉíþ, 20:1)  ¹é¼ºÀÇ ÀÏÀ» ¸Ã¾Æ º¸´Â »ç¶÷ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®  

  - 10¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >