´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 30ÀÏ (1)

 

¸»¶ó±â

  Æ÷·Î±â ÀÌÈÄ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ¿µÀû, ¹°ÁúÀûÀ¸·Î ¾î·Á¿òÀ» °Þ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±Íȯ ÈÄ ¼ºÀüÀÌ Àç°ÇµÇ¾úÁö¸¸, ±ÍȯÇÒ ¶§ÀÇ ±â´ëó·³ ¿µ±¤½º·¯¿î Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ ÀÌ·èµÇÁö ¾Ê´Â µ¥ ´ëÇÑ ½Ç¸Á°ú ȸÀÇ·Î ÀÎÇÏ¿© »çȸÀûÀ¸·Î ³Ã¼ÒÁÖÀÇ¿Í ºÒ½Å¾ÓÀÌ ÆعèÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. Á¦»çÀåµéÀº Ÿ¶ôÇÏ°í, ½ÊÀÏÁ¶¿Í Çå¹°À» ¼ÒȦÇÏ°Ô ¿©°åÀ¸¸ç, ÀÌ¹æ ¿©Àΰú °áÈ¥ÇÔÀ¸·Î½á °áÈ¥¿¡ ´ëÇÑ °è¾àÀ» ¹üÇß´Ù. ÀÌ¿¡ ¸»¶ó±â´Â Á¾±³Àû ºÎÈïÀ» ÀÏÀ¸Å°±â À§ÇØ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÇ ºÒ°æ°ÇÇÑ ½Å¾ÓÀ» ÁýÁßÀûÀ¸·Î Ã¥¸ÁÇϸ鼭, Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» °æ°íÇÏ°í Âü´Ù¿î ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  ¸»¶ó±â´Â À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¹«Á¶°ÇÀûÀÎ »ç¶ûÀ» Áõ°ÅÇÑ ÈÄ, ÀÌ·¯ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ¹è¹ÝÇÏ°í Ÿ¶ôÇÑ À̽º¶ó¿¤À» Ã¥¸ÁÇÏ°í Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» °æ°íÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ½ÉÆÇÀÇ ³¯ÀÌ À̸£±â Àü¿¡ ¿¤¸®¾ß¿Í °°Àº ¼±ÁöÀÚ, Áï ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÌ ÁÖÀÇ ±æÀ» ¿¹ºñÇÒ °ÍÀÓÀ» ¿¹¾ðÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¸»¶ó±â 1:1-2:17

¸»¶ó±â´Â ¹«ÇÑÇÑ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ÀǽÉÇÏ°í ÁË¿¡ ºüÁø À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇØ Çϳª´ÔÀÇ Ã¥¸ÁÀ» ÀüÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¿µÀû ÁöµµÀڷμ­ÀÇ º»ºÐÀ» ´ÙÇÏÁö ¾Ê°í Èì ÀÖ´Â Á¦¹°·Î Çü½ÄÀûÀÎ Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â Á¦»çÀåµéÀÇ Á˾ÇÀ» ÁöÀûÇϸ鼭 À̵鿡 ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ÀúÁÖÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. À̾î ÀÌÈ¥À̳ª ÀÌ¹æ ¿©ÀΰúÀÇ ÅëÈ¥À» Áñ°Ü ÇÏ°í °øÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÀǽÉÇÏ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÇ Á˸¦ ÁöÀûÇÏ¿´´Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁË(1:1-2:17)    
 
  1. ´ÙÀ½Àº ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¶ó±â¸¦ ½ÃÄÑ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô °æ°íÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  2. "³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÑ´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â, 'ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϽŴٴ Áõ°Å°¡ ¾îµð¿¡ ÀÖ½À´Ï±î?' ÇÏ°í ¹¯´Â´Ù. ¿¡¼­´Â ¾ß°öÀÇ ÇüÀÌ ¾Æ´Ï´õ³Ä? ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×·±µ¥µµ ³»°¡ ¾ß°öÀº »ç¶ûÇÏ°í,
  3. ¿¡¼­´Â ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù. ¿¡¼­°¡ »ç´Â ¾ð´öÀº ¹ú°Å¼þÀÌ·Î ¸¸µé°í, ±×°¡ ¹°·Á¹ÞÀº ¶¥Àº µéÁü½Âµé¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù.
  4. ¿¡¼­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÎ ¿¡µ¼ÀÌ, 'ºñ·Ï ¿ì¸®°¡ ¾²·¯Á³À¸³ª, ȲÆóµÈ °÷À» ´Ù½Ã ¼¼¿ì°Ú´Ù' ÇÏ°í Àå´ãÇÏÁö¸¸, ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¼¼¿ï Å×¸é ¼¼¿ö º¸¶ó°í ÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ±â¾îÀÌ Çæ¾î ¹ö¸®°Ú´Ù. '¾ÇÇÑ ³ª¶ó, ÁÖ¿¡°Ô ¿µ¿øÈ÷ ÀúÁÖ¹ÞÀº ¹é¼º' À̶ó°í ºÒ¸± °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ°¡ ÀÌ°ÍÀ» Á÷Á¢ º¸°í, 'ÁÖ´ÔÀº À̽º¶ó¿¤ ³ª¶ó ¹Û¿¡¼­µµ ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ¸½Å´Ù' ÇÏ°í °í¹éÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  1. An oracle: The word of the LORD to Israel through Malachi.
  2. "I have loved you," says the LORD. "But you ask, 'How have you loved us?' "Was not Esau Jacob's brother?" the LORD says. "Yet I have loved Jacob,
  3. but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."
  4. Edom may say, "Though we have been crushed, we will rebuild the ruins." But this is what the LORD Almighty says: "They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the LORD.
  5. You will see it with your own eyes and say, 'Great is the LORD -even beyond the borders of Israel!'
  1. "¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁö¸¦ °ø°æÇÏ°í Á¾Àº Á¦ ÁÖÀÎÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ¹ýÀε¥, ³»°¡ ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö¶ó°í Çؼ­ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ °ø°æÇϱâ¶óµµ ÇÏ¿´´À³Ä? ³»°¡ ³ÊÈñ ÁÖÀÎÀ̶ó°í Çؼ­ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ µÎ·Á¿öÇϱâ¶óµµ ÇÏ¿´´À³Ä? ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. Á¦»çÀåµé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ¹Ù·Î ³» À̸§À» ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â, '¿ì¸®°¡ ¾ðÁ¦ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ¸ê½ÃÇÏ¿´½À´Ï±î?' ÇÏ°í µÇ¹¯´Â´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ³» Á¦´Ü¿¡ ´õ·¯¿î »§À» ¹ÙÄ¡°í ÀÖ´Ù. ±×·¯¸é¼­µµ ³ÊÈñ´Â, '¿ì¸®°¡ ¾ðÁ¦ Á¦´ÜÀ» ´õ·´Çû½À´Ï±î?' ÇÏ°í µÇ¹¯´Â´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¾Æ¹«·¸°Ô³ª »óÀ» Â÷·Á Á־ µÈ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.
  3. ´«¸Õ Áü½ÂÀ» Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡¸é¼­µµ ±¦Âú´Ù´Â °Å³Ä? Àý¶Ò°Å¸®°Å³ª º´µç Áü½ÂÀ» Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡¸é¼­µµ ±¦Âú´Ù´Â °Å³Ä? ±×·± °ÍµéÀ» ³ÊÈñ Ãѵ¶¿¡°Ô ¹ÙÃÄ º¸¾Æ¶ó. ±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¹Ý°¡¿öÇÏ°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ¸¦ ÁÁ°Ô º¸°Ú´À³Ä? ³ª, ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù.
  4. Á¦»çÀåµé¾Æ, ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ Çϳª´Ô²² '¿ì¸®¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Ç®¾î ÁֽʽÿÀ' ÇÏ°í °£±¸ÇÏ¿© º¸¾Æ¶ó. ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñ°¡ À¸·¹ ÇÏ´Â ÀÏÀÌÁö¸¸, Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ÁÁ°Ô º¸½Ã°Ú´À³Ä?" "³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù.
  5. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­¶óµµ ´©°¡ ¼ºÀü ¹®À» ´Ý¾Æ °É¾î¼­, ³ÊÈñµéÀÌ ³» Á¦´Ü¿¡ ÇêµÈ ºÒÀ» ÇÇ¿ìÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸé ÁÁ°Ú´Ù! ³ª´Â ³ÊÈñµéÀÌ ½È´Ù. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°µµ ÀÌÁ¦ ³ª´Â ¹ÞÁö ¾Ê°Ú´Ù.
  1. "A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, where is the honor due me? If I am a master, where is the respect due me?" says the LORD Almighty. "It is you, O priests, who show contempt for my name. "But you ask, 'How have we shown contempt for your name?'
  2. "You place defiled food on my altar. "But you ask, 'How have we defiled you?' "By saying that the LORD's table is contemptible.
  3. When you bring blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice crippled or diseased animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?" says the LORD Almighty.
  4. "Now implore God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?"-says the LORD Almighty.
  5. "Oh, that one of you would shut the temple doors, so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you," says the LORD Almighty, "and I will accept no offering from your hands.
  1. ÇØ°¡ ¶ß´Â °÷À¸·ÎºÎÅÍ ÇØ°¡ Áö´Â °÷±îÁö, ³» À̸§ÀÌ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥¼­ ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. °÷°÷¸¶´Ù, »ç¶÷µéÀÌ ³» À̸§À¸·Î ºÐÇâÇϸç, ±ú²ýÇÑ Á¦¹°À» ¹ÙÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. ³» À̸§ÀÌ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥¼­ ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â, 'ÁÖ´Ô²² Â÷·Á µå¸®´Â »óÂëÀº ´õ·¯¿öÁ®µµ ±¦Âú¾Æ!' Çϸ鼭, ³ÊÈñµéµµ ½È¾îÇÏ´Â À½½ÄÀ» Á¦¹°À̶ó°í ±× À§¿¡ ¹ÙÄ¡´Ï, ³ÊÈñ´Â Áö±Ý ³» À̸§À» ´õ·´È÷°í ÀÖ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ¶Ç 'ÀÌ ¾ó¸¶³ª ½ÈÁõ³ª´Â ÀÏÀΰ¡!' ÇÏ°í ¸»Çϸç, Á¦¹°À» ¸ê½ÃÇÑ´Ù. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ÈÉÃưųª Àý¶Ò°Å¸®°Å³ª º´µç Áü½ÂÀ» Á¦¹°À̶ó°í °¡Áö°í ¿À´Ï, ³»°¡ ±×°ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ´Þ°©°Ô ¹Þ°Ú´À³Ä? ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù.
  4. ÀÚ±â Áü½Â ¶¼ °¡¿îµ¥ ÁÁÀº ¼öÄÆÀÌ À־, ±×°ÍÀ» ¹ÙÄ¡±â·Î ¸Í¼¼ÇÏ°í¼­µµ, Èì ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÄ¡¸ç ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â Å« ÀÓ±ÝÀÌ´Ù. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µé±îÁöµµ ³» À̸§À» µÎ·Á¿öÇÑ´Ù."
  1. My name will be great among the nations, from the rising to the setting of the sun. In every place incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.
  2. "But you profane it by saying of the Lord's table, 'It is defiled,' and of its food, 'It is contemptible.'
  3. And you say, 'What a burden!' and you sniff at it contemptuously," says the LORD Almighty. "When you bring injured, crippled or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?" says the LORD.
  4. "Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal to the Lord. For I am a great king," says the LORD Almighty, "and my name is to be feared among the nations.
 
 
  1. "Á¦»çÀåµé¾Æ, ÀÌÁ¦ ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ´Â ÈÆ°èÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ¸»À» ¸í½ÉÇÏ¿© µèÁö ¾Ê°í¼­, ³» À̸§À» Á¸±ÍÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸¸é, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀúÁÖ¸¦ ³»·Á¼­, ³ÊÈñ°¡ ´©¸®´Â º¹À» ÀúÁÖ·Î ¹Ù²Ù°Ú´Ù. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº º¹À» ³»°¡ ÀÌ¹Ì ÀúÁÖ·Î ¹Ù²Ù¾úÀ¸´Ï, ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ³» ¸»À» ¸í½ÉÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ³ª´Â, ³ÊÈñ ¶§¹®¿¡ ³ÊÈñ ÀÚ¼ÕÀ» ²Ù¢°Ú´Ù. ³ÊÈñ ¾ó±¼¿¡ ¶ËÄ¥À» ÇÏ°Ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹ÙÄ£ Èñ»ýÁ¦¹°ÀÇ ¶ËÀ» ³ÊÈñ ¾ó±¼¿¡ Ä¥ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ³ÊÈñ°¡ ¶Ë¹«´õ±â À§¿¡ ¹ö·ÁÁö°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ·¹À§¿Í ¸ÎÀº ¾ð¾àÀ» ÆıâÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ÀÌ Èư踦 ÁÖ¾ú´Ù´Â °ÍÀ», ±× ¶§¿¡ °¡¼­¾ß ³ÊÈñ°¡ ºñ·Î¼Ò ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù.
  5. ³»°¡ ·¹À§¿Í ¸ÎÀº ¾ð¾àÀº, »ý¸í°ú ÆòÈ­°¡ ¾à¼ÓµÈ ¾ð¾àÀÌ´Ù. ³ª´Â ±×°¡ ³ª¸¦ °æ¿ÜÇϵµ·Ï ±×¿Í ¾ð¾àÀ» ¸Î¾ú°í, ±×´Â °ú¿¬ ³ª¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ³ªÀÇ À̸§À» µÎ·Á¿öÇÏ¿´´Ù.
  1. "And now this admonition is for you, O priests.
  2. If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me.
  3. "Because of you I will rebuke your descendants ; I will spread on your faces the offal from your festival sacrifices, and you will be carried off with it.
  4. And you will know that I have sent you this admonition so that my covenant with Levi may continue," says the LORD Almighty.
  5. "My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
  1. ±×´Â ´Ã ÂüµÈ ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í ±×¸©µÈ °ÍÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ³ª¸¦ ºÒÆíÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Ê°í ³ª¿¡°Ô ´Ã Á¤Á÷ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¶ÇÇÑ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» µµ¿Í¼­, ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼­ µ¹¾Æ¼­°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. Á¦»çÀåÀÇ ÀÔ¼úÀº Áö½ÄÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÏ°Ú°í, »ç¶÷µéÀÌ ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼­ À²¹ýÀ» ±¸ÇÏ°Ô µÇ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. Á¦»çÀåÀ̾߸»·Î ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ³ªÀÇ Æ¯»çÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¹Ù¸¥ ±æ¿¡¼­ ¶°³µ°í, ¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô À²¹ýÀ» ¹ö¸®°í °ç±æ·Î °¡µµ·Ï °¡¸£ÃÆ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ·¹À§¿Í ¸ÎÀº ¾ð¾àÀ» ¾î°å´Ù. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ªµµ, ³ÊÈñ°¡ ¸ðµç ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­, ¸ê½Ã¿Í õ´ë¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ¶æÀ» µû¸£Áö ¾Ê°í, À²¹ýÀ» ÆíÆÄÀûÀ¸·Î Àû¿ëÇÑ Å¿ÀÌ´Ù."
  5. ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ÇÑ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¸ð½Ã°í ÀÖÁö ¾Ê´À³Ä? ÇÑ Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ âÁ¶ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ±×·±µ¥ ¾îÂîÇÏ¿©, ¿ì¸®°¡ ¼­·Î ¹è½ÅÇÏ´À³Ä? ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸® Á¶»ó°ú ¸ÎÀ¸½Å ±× ¾ð¾àÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ°í ÀÖ´À³Ä?
  1. True instruction was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many from sin.
  2. "For the lips of a priest ought to preserve knowledge, and from his mouth men should seek instruction--because he is the messenger of the LORD Almighty.
  3. But you have turned from the way and by your teaching have caused many to stumble; you have violated the covenant with Levi," says the LORD Almighty.
  4. "So I have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality in matters of the law."
  5. Have we not all one Father ? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our fathers by breaking faith with one another?
  1. À¯´Ù ¹é¼ºÀº ÁÖ´ÔÀ» ¹è½ÅÇÏ¿´´Ù. ¿¹·ç»ì·½°ú À̽º¶ó¿¤ ¿Â ¶¥¿¡¼­, Ãß¾ÇÇÑ ÀÏÀÌ ÀϾ°í ÀÖ´Ù. À¯´Ù ¹é¼ºÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Æ³¢½Ã´Â ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´È÷°í, ³²ÀÚµéÀº ÀÌ¹æ ¿ì»óÀ» ¼¶±â´Â ¿©ÀÚ¿Í °áÈ¥±îÁö ÇÏ¿´´Ù.
  2. ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº, ±×°¡ ¾î¶² »ç¶÷À̵çÁö, ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²² Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â »ç¶÷À̶ó°í ÇÏ¿©µµ, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×¸¦ ¾ß°öÀÇ °¡¹®¿¡¼­ ÂѾƳ»½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ°¡ À߸øÇÑ ÀÏÀÌ ¶Ç Çϳª ÀÖ´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ÊÈñ Á¦¹°À» ¿Ü¸éÇÏ½Ã¸ç ±×°ÍÀ» ±â²¨ÀÌ ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù°í, ³ÊÈñ°¡ ´«¹°°ú ¿ïÀ½°ú ź½ÄÀ¸·Î ÁÖ´ÔÀÇ Á¦´ÜÀ» Àû¼Ì´Ù.
  4. ±×·¯¸é¼­ ³ÊÈñ´Â ¿ÀÈ÷·Á, '¹«½¼ ±î´ßÀ¸·Î ÀÌ·¯½Ê´Ï±î?' ÇÏ°í ¹¯´Â´Ù. ±× ±î´ßÀº, ³×°¡ ÀþÀº ³¯¿¡ ¸¸³ª¼­ °áÈ¥ÇÑ ³ÊÀÇ ¾Æ³»¸¦ ¹è½ÅÇÏ¿´±â ¶§¹®À̸ç, ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ ÀÏ¿¡ ÁõÀÎÀ̽ñ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±× ¿©ÀÚ´Â ³ÊÀÇ µ¿¹ÝÀÚÀ̸ç, ³×°¡ ¼º½ÇÇÏ°Ô »ì°Ú´Ù°í ¾ð¾àÀ» ¸Î°í ¸Â¾ÆµéÀÎ ¾Æ³»Àε¥µµ, ³×°¡ ¾Æ³»¸¦ ¹è½ÅÇÏ¿´´Ù.
  5. ÇÑ ºÐÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÌ ³× ¾Æ³»¸¦ ¸¸µéÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´À³Ä? À°Ã¼¿Í ¿µÀÌ µÑ ´Ù Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ÇÑ ºÐÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÌ °æ°ÇÇÑ ÀÚ¼ÕÀ» ¿øÇϽô °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ¸í½ÉÇÏ¿©, Àþ¾î¼­ °áÈ¥ÇÑ ³ÊÈñ ¾Æ³»¸¦ ¹è½ÅÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  1. Judah has broken faith. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the LORD loves, by marrying the daughter of a foreign god.
  2. As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD cut him off from the tents of Jacob --even though he brings offerings to the LORD Almighty.
  3. Another thing you do: You flood the LORD's altar with tears. You weep and wail because he no longer pays attention to your offerings or accepts them with pleasure from your hands.
  4. You ask, "Why?" It is because the LORD is acting as the witness between you and the wife of your youth, because you have broken faith with her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
  5. Has not the LORD made them one? In flesh and spirit they are his. And why one? Because he was seeking godly offspring. So guard yourself in your spirit, and do not break faith with the wife of your youth.
  1. "³ª´Â ÀÌÈ¥ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ¾Æ³»¸¦ ÇдëÇÏ´Â °Íµµ ³ª´Â ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¸í½ÉÇÏ¿©, ¾Æ³»¸¦ ¹è½ÅÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó."
  2. "³ÊÈñ´Â ¸»·Î ³ª ÁÖ¸¦ ±«·ÓÇû´Ù. ±×·±µ¥µµ ³ÊÈñ´Â '¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÁÖ´ÔÀ» ±«·Ó°Ô ÇØ µå·È½À´Ï±î?' ÇÏ°í ¹¯´Â´Ù. ³ÊÈñ´Â 'ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷µµ ¸ðµÎ ÁÁ°Ô º¸½Å´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ÀÈ÷·Á ±×·± »ç¶÷µéÀ» ´õ »ç¶ûÇϽŴÙ' ÇÏ°í ¸»ÇÏ°í, ¶Ç '°øÀÇ·Ó°Ô ÀçÆÇÇϽô Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡?' ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù."
  1. "I hate divorce," says the LORD God of Israel, "and I hate a man's covering himself with violence as well as with his garment," says the LORD Almighty. So guard yourself in your spirit, and do not break faith.
  2. You have wearied the LORD with your words. "How have we wearied him?" you ask. By saying, "All who do evil are good in the eyes of the LORD, and he is pleased with them" or "Where is the God of justice?"
 
  °¡³³(Ê©Ò¡, 1:8)  À­»ç¶÷ÀÌ ¾Æ·§ »ç¶÷ÀÇ ÀÇ°ßÀ̳ª ¹ÙÄ¡´Â ¹°Ç° µîÀ» ±â²¨ÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀÓ  
  ¹øÆó(ÛáøÉ, 1:13)  ¹ø°Å·Ó°í Æó°¡ µÊ  

  - 12¿ù 30ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¸»¶ó±â -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >