|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
°¨¶÷³ª¹«°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°Ô ÀÖ´Â ³ªÀÇ ±â¸§Àº Çϳª´Ô°ú »ç¶÷À» ¿µÈ·Ó°Ô Çϳª´Ï ³»°¡ ¾îÂî ±×°ÍÀ» ¹ö¸®°í °¡¼ ³ª¹«µé À§¿¡ ¿ìÂá´ë¸®¿ä ÇÑÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
°¨¶÷³ª¹«°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ªÀÇ ±â¸§Àº Çϳª´Ô°ú »ç¶÷À» ¿µÈ·Ó°Ô Çϳª´Ï ³»°¡ ¾îÂî ±×°ÍÀ» ¹ö¸®°í °¡¼ ³ª¹«µé À§¿¡ ¿äµ¿Çϸ®¿ä ÇÑÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¿Ã¸®ºê ³ª¹«´Â »ç¾çÀ» Çß¼Ò. '³» ±â¸§Àº ¸ðµç ½Å°ú »ç¶÷À» ¿µÈ·Ó°Ô ÇÏ´Â °Í, ±×·±µ¥ ³ª ¾îÂî ±â¸§À» ³»Áö ¾Ê°í ÀÚ¸®¸¦ ¶°³ª ´Ù¸¥ ³ª¹«µéÀ» ³»·Á´Ùº¸¸ç À¸½º´ë°Ú´Â°¡?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¿Ã¸®ºê ³ª¹«´Â ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´½À´Ï´Ù. '³»°¡ ¾îÂî Çϳª´Ô°ú »ç¶÷À» ¿µÈ·Ó°Ô ÇÏ´Â, ÀÌ Ç³¼ºÇÑ ±â¸§ ³»´Â ÀÏÀ» ±×¸¸µÎ°í °¡¼, ´Ù¸¥ ³ª¹«µé À§¿¡¼ ³¯¶Ù°Ú´À³Ä?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª °¨¶÷³ª¹«´Â °ÅÀýÇϸç '³ªÀÇ ±â¸§Àº Çϳª´Ô°ú »ç¶÷À» ¿µÈ·Ó°Ô Çϴµ¥ ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÀÌ ÀÏÀ» ¹ö¸®°í ³ÊÈñ¸¦ ´Ù½º¸®°Ú´À³Ä?' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ÙÊªÏ åëªÃª¿£® ¡ºãêªÈ ìÑªË çâªìªò 横¨ªë £¯ªïª¿ª·ªÎ êúªò Þ×ªÆªÆ £¯ÙÊ¢¯ªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò òɪêªË £¯ú¼ªÃª¿ªêª¹ªëªâªÎªÇª¹ª«£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"But the olive tree answered, 'Should I give up my oil, by which both gods and men are honored, to hold sway over the trees?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¹ªëªÈ£¬ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ÙÊªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡ºÞçªÏ ãêªÈ ìѪȪòª¢ª¬ªáªëª¿ªáªË ÞŪïªìªë ÞçªÎ êúªò Þ×ªÆ öǪ¤ªÆ£¬ ÙÊ¢¯ªÎ ß¾ªËª½ªèª°ª¿ªáªË õ󪫪±ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª· «ª«ê«Ö ªÎ ÙÊªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏªÉª¦ª·ªÆ ãêªÈ ìѪȪòª¢ª¬ªáªëª¿ªáªË éĪ¤ªéªìªëªïª¿ª·ªÎ êúªò Þ×ªÆªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ªâªíªâªíªÎ Ùʪò ö½ªáªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª·ªçª¦ ¡»£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|