|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×·Î ±× Àڽİú ±Ç¼Ó¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸¦ ÁöÄÑ ÀÇ¿Í °øµµ¸¦ ÇàÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ±×¸¦ ÅÃÇÏ¿´³ª´Ï ÀÌ´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÑ ÀÏÀ» ÀÌ·ç·Á ÇÔÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ±×·Î ±× Àڽİú ±Ç¼Ó¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸¦ ÁöÄÑ ÀÇ¿Í °øµµ¸¦ ÇàÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ±×¸¦ ÅÃÇÏ¿´³ª´Ï ÀÌ´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÑ ÀÏÀ» ÀÌ·ç·Á ÇÔÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ±×ÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌÀ» °¡¹®¿¡°Ô ¿Ç°í ¹Ù¸¥ ÀÏÀ» Áö½ÃÇÏ¿© ÀÌ ¾ßÈÑÀÇ °¡¸£Ä§À» ÁöÅ°°Ô ÇÏ·Á°í ±×¸¦ »Ì¾Æ ¼¼¿ìÁö ¾Ê¾Ò´ø°¡? ±×·¯´Ï, ³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÑ °ÍÀ» ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁÖ¾î¾ß Çϸ®¶ó.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³»°¡ ¾Æºê¶óÇÔÀ» ¼±ÅÃÇÑ °ÍÀº, ±×°¡ Àڽĵé°ú ÀÚ¼ÕÀ» Àß °¡¸£Ãļ, ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°Ô ÇÏ°í, ¿Ç°í ¹Ù¸¥ ÀÏÀ» Çϵµ·Ï °¡¸£Ä¡¶ó´Â ¶æ¿¡¼ ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¹è¿î ´ë·Î Çϸé, ³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÑ ´ë·Î ´Ù ÀÌ·ç¾î ÁÖ°Ú´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ¾Æºê¶óÇÔÀ» ÅÃÇÑ °ÍÀº ±×°¡ ÀÚ±â ÀÚ³àµé°ú ÈļյéÀ» Àß ÀεµÇÏ¿© ÀÇ·Ó°í ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ°Ô ÇÏ¿© °æ°ÇÇÏ°Ô »ìµµ·Ï Çϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á ³ª ¿©È£¿Í´Â ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ÇÑ ¸ðµç ¾à¼ÓÀ» ÀÌÇàÇÒ °ÍÀÌ´Ù' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ª¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªò àÔªóªÀªÎªÏ£¬ ù¨ª¬ ãÓíª¿ªÁªÈª½ªÎ íáݪˣ¬ ñ«ªÎ Ô³ªò áúªê£¬ ñ«ªË ðôªÃªÆ ïáëùªò ú¼ª¦ªèª¦ Ù¤ª¸ªÆ£¬ ñ«ª¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªË å³áÖª·ª¿ª³ªÈªò à÷ö¦ª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what he has promised him." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"For I have chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing righteousness and justice, so that the LORD may bring upon Abraham what He has spoken about him." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªò àÔªÓ õóª·ª¿ªÎªÏ£¬ ù¨ª¬ª½ªÎ íªéªÈ£¬ ù¨ªÎ ýªÎ Ê«ðéªÈªË Ù¤ª¸ªÆ ñ«ªÎ Ô³ªò áúªéª»£¬ ïáëùªÈ ÍëïáªÈªò ú¼ªÊªïª»ªëª¿ªá£¬ ñ«ª¬£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªËªÄª¤ªÆ å³áÖª·ª¿ª³ªÈªò£¬ ù¨ªÎ ß¾ªË à÷ö¦ª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ù¨ª¬ ýªÎ íªéªÈ Ê«ðéªÈªË Ù¤ª¸ªÆ ñ«ªÎ Ô³ªò áúªéª»£¬ ïáëùªÈ ÍëÔ³ªÈªò ú¼ªïª»ªëª¿ªáªË ù¨ªò ò±ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª³ªìªÏ ñ«ª¬ª«ªÄªÆ «¢«Ö«é«Ï«à ªËªÄª¤ªÆ åëªÃª¿ ÞÀªò ù¨ªÎ ß¾ªË ×üªÞª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|