|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÑ ¼±ÁöÀÚ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÆÇÕ ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼ À̸£µÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³×°¡ ÀÌ Å« ¹«¸®¸¦ º¸´À³Ä ³»°¡ ¿À´Ã ±×µéÀ» ³× ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¸®´Ï ³Ê´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë¸®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÇÑ ¼±ÁöÀÚ°¡ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³×°¡ ÀÌ Å« ¹«¸®¸¦ º¸´À³Ä ³»°¡ ¿À´Ã ÀúÈñ¸¦ ³× ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸®´Ï ³Ê´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎÁÙ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Âµ¥ ÇÑ ¿¹¾ðÀÚ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ¾ÆÇÕÀ» ã¾Æ¿Í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈѲ²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. '³×°¡ º¸´Ù½ÃÇÇ Àû±ºÀÌ ¹ú¶¼Ã³·³ ¸ô·Á¿À°í ÀÖ´Ù. ¿À´Ã ³»°¡ ±×µéÀ» ³ÊÀÇ ¼Õ¿¡ ºÎÄ¡¸®´Ï ³Ê´Â ³»°¡ ¹Ù·Î ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó!'" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ¿¹¾ðÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô ¿Í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ ÀÌ·¸°Ô Å« ±º´ë¸¦ º» ÀûÀÌ ÀÖ´À³Ä? ±×·¯³ª ³»°¡ ¿À´Ã ±×µéÀ» ³× ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÙ °ÍÀÌ´Ï, ³Ê´Â, ³»°¡ ÁÖÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¹Ù·Î ±×¶§ ÇÑ ¿¹¾ðÀÚ°¡ ¾ÆÇÕ¿Õ¿¡°Ô °¡¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©È£¿Í²²¼´Â ¿Õ¿¡°Ô ÀÌ ¸¹Àº ±º´ë°¡ º¸ÀÌ´À³Ä? ³»°¡ ¿À´Ã À̵éÀ» ³× ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù. ±×·¯¸é ³Ê´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù ¶ó°í Çϼ̽À´Ï´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
̸ªè£¬ ìéìѪΠçèåëíºª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «¢«Ï«Ö ªË ÐΪŪ¤ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡ºª³ªÎ ÓÞÏڪΪ¹ªÙªÆªòªèª¯ ̸ª¿ª«£® ªïª¿ª·ªÏ ÐÑìíª³ªìªòª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ª¹£® ª³ª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª³ª½ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªë£® ¡»¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Meanwhile a prophet came to Ahab king of Israel and announced, "This is what the LORD says: 'Do you see this vast army? I will give it into your hand today, and then you will know that I am the LORD.' " |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And, behold, there came a prophet unto Ahab king of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Now behold, a prophet approached Ahab king of Israel and said, "Thus says the LORD, 'Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver them into your hand today, and you shall know that I am the LORD.'" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÁªçª¦ªÉª½ªÎª³ªí£¬ ªÒªÈªêªÎ çèåëíºª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «¢«Ï«Ö ªË ÐΪŪ¤ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎªªªÓª¿ªÀª·ª¤ ÓÞÏÚªòªßªÊ ̸ª¿ª«£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªªçª¦£¬ ª³ªìªòª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË ìÚª Ô¤ª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª³ª½ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡»¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª³ªÎ ãÁªÒªÈªêªÎ çèåëíºª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «¢«Ï«Ö ªÎªâªÈªËªªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÓÞÏÚªò ̸ª¿ª«£® ªïª¿ª·ªÏªªçª¦£¬ ª³ªìªòª¢ªÊª¿ªÎ ⢪˪謹ª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò£¬ ò±ªëªèª¦ªËªÊªëªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|