|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½À» ¿Ï¾ÇÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ µÚ¸¦ µû¸£´Ï À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´ã´ëÈ÷ ³ª°¬À½À̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½À» °ÆÚÄÉ ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ µÚ¸¦ µû¸£´Ï À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´ã´ëÈ÷ ³ª°¬À½À̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ÀÌÁýÆ® ¿Õ ÆĶó¿ÀÀÇ ¸¶À½À» ±»¾îÁö°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×´Â, ÀDZâ¾ç¾çÇÏ°Ô ³ª°¡´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Ãß°ÝÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ ÀÌÁýÆ®ÀÇ ¿Õ ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½À» °íÁý½º·´°Ô ÇϽôÏ, ¹Ù·Î°¡, ÁÖ´ÔÀÇ º¸È£¸¦ ¹ÞÀ¸¸é¼ ´ç´çÇÏ°Ô ³ª°¡°í ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» µÚÂѾҴÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ÀÌÁýÆ® ¿Õ ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½À» µ¹Ã³·³ ±»°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×°¡ ´ç´çÇÏ°Ô ³ª¾Æ°¡°í ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Ãß°ÝÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ª¬ «¨«¸«×«È èÝ «Õ«¡«é«ª ªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËªµªìª¿ªÎªÇ£¬ èÝªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ýªò õڪê¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ëòѨåÀ¢¯ªÈ õóªÆ ú¼ªÃª¿ª¬£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The LORD hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he chased after the sons of Israel as the sons of Israel were going out boldly. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Ñ«í ªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËªµªìª¿ªÎªÇ£¬ «Ñ«í ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪò õÚî檷ª¿£® ª·ª«ª· «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ å檹ªëª³ªÈªÊª¯ õóªÆ ú¼ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Ñ«í ªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËªµªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎª¢ªÈªò õڪê¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ëòѨåÀ¢¯ªÈ õ󪿪ΪǪ¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|