|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù°¡ ±× Ä£±¸ ¾ÆµÑ¶÷ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÎŹÇÏ¿© ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ º¸³»°í ±× ¿©ÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼ ´ãº¸¹°À» ãÀ¸·Á ÇÏ¿´À¸³ª ±×°¡ ±× ¿©ÀÎÀ» ãÁö ¸øÇÑÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
À¯´Ù°¡ ±× Ä£±¸ ¾ÆµÑ¶÷ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÎŹÇÏ¿© ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ º¸³»°í ±× ¿©ÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼ ¾àÁ¶¹°À» ãÀ¸·Á ÇÏ¿´À¸³ª ±×°¡ ±× ¿©ÀÎÀ» ãÁö ¸øÇÑÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù´Â ÀÚ±â Ä£±¸ ¾ÆµÑ¶÷ »ç¶÷À» ½ÃÄÑ »õ³¢ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ÁÖ°í ±× ¿©Àο¡°Ô¼ ´ãº¸¹°À» ã¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ±× ¿©ÀÎÀº ÀÌ¹Ì °Å±â¿¡ ¾ø¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÇÑÆí À¯´Ù´Â ÀÚ±â Ä£±¸ ¾ÆµÑ¶÷ »ç¶÷ Æí¿¡ »õ³¢ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ º¸³»°í, ±× ¿©Àο¡°Ô¼ ´ãº¸¹°À» ã¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿´À¸³ª, ±× Ä£±¸°¡ ±× ¿©ÀÎÀ» ãÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
À¯´Ù´Â ÀÚ±â Ä£±¸ÀÎ ¾ÆµÑ¶÷ »ç¶÷ È÷¶ó¿¡°Ô ºÎŹÇÏ¿© ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô º¸³»°í ±×°¡ ´ãº¸¹°·Î ¸Ã±ä ¹°°ÇÀ» ã¾Æ¿À¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ±× ¿©ÀÚ¸¦ ãÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«æ«À ªÏ íߣåϪò éÒìѪΠ«¢«É«é«à ìÑªÎ â¢ªË öþª·ªÆ áêªê Ìúª±£¬ Ò³ª«ªé ÜÁñûªÎ ù¡ªò ö¢ªê Õ誽ª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ Ò³ªÏ ̸ªÄª«ªéªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Meanwhile Judah sent the young goat by his friend the Adullamite in order to get his pledge back from the woman, but he did not find her. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
When Judah sent the young goat by his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand, he did not find her. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«æ«À ªÏ£¬ ù¨Ò³ªÎ ⢪«ªéª·ªëª·ªò ö¢ªê Õ誽ª¦ªÈ£¬ «¢«É«é«à ìѪΠéÒìÑªË öþª·ªÆ£¬ íªäª®ªò áêªÃª¿ª¬£¬ ù¨ªÏª½ªÎ Ò³ªò ̸ªÄª±ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªäª¬ªÆ «æ«À ªÏª½ªÎ Ò³ª«ªéª·ªëª·ªò ö¢ªêªâªÉª½ª¦ªÈ£¬ ª½ªÎ éÒ «¢«É«é«à ªÓªÈªË öþª·ªÆªäª®ªÎ íªò áêªÃª¿ª±ªìªÉªâ£¬ ª½ªÎ Ò³ªò ̸ª¤ªÀª»ªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|