|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â ´É·ÂÀ¸·Î ¹Ù´Ù¸¦ ÀÜÀÜÇÏ°Ô ÇϽøç ÁöÇý·Î ¶óÇÕÀ» ±ú¶ß¸®½Ã¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×´Â ±Ç´ÉÀ¸·Î ¹Ù´Ù¸¦ Èä¿ëÄÉ ÇϽøç ÁöÇý·Î ¶óÇÕÀ» Ãļ ÆÄÇϽøç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ÀÇ ÈûÀº ¹Ù´Ù¸¦ ÀáÀáÄÉ ÇÏ¼Ì°í ±×ÀÇ ½½±â´Â ¶óÇÕÀ» Ãĺν¥³×. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
´É·ÂÀ¸·Î '¹Ù´Ù'¸¦ Á¤º¹ÇϽøç, ÁöÇý·Î ¶óÇÕÀ» Ãĺμø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×´Â ±Ç´ÉÀ¸·Î ¹Ù´Ù¸¦ ÀáÀáÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ±× ÁöÇý·Î ¹Ù´ÙÀÇ ±³¸¸À» ²ª¾î ¹ö¸®½Ã¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªÏ åÙÕôªòªâªÃªÆ úªò 𤪷 £¯çÈò±ªòªâªÃªÆ «é«Ï«Ö ªò ö調ªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
By his power he churned up the sea; by his wisdom he cut Rahab to pieces. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"He quieted the sea with His power, And by His understanding He shattered Rahab. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãêªÏ åÙÕôªËªèªÃªÆ úªòª«ª Ø¡ªÆ£¬ ãêªÎ çÈò±ªòªâªÃªÆ «é«Ï«Ö ªò öèªÁ ¢¯ª¯£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªÏª½ªÎ ÕôªòªâªÃªÆ úªò ð¡ªá£¬ £¯ª½ªÎ ò±û³ªòªâªÃªÆ «é«Ï«Ö ªò öèªÁ ¢¯ª£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|