´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
Àá¾ð 1:17
  °³¿ª°³Á¤ »õ°¡ º¸´Â µ¥¼­ ±×¹°À» Ä¡¸é ÇêÀÏÀÌ°Ú°Å´Ã ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ¹«¸© »õ°¡ ±×¹° Ä¡´Â °ÍÀ» º¸¸é ÇêÀÏÀÌ°Ú°Å´Ã ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª »õ°¡ º¸´Â µ¥¼­ ±×¹°À» Ä¡´Â °ÍÀº ÇêµÈ ÀÏÀÌ´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ¹«¸©, »õ°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ±×¹°À» Ä¡´Â °ÍÀº Çê¼ö°íÀÌ°Ú°Å´Ã, ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ »õ°¡ ÁöÄѺ¸°í Àִµ¥ ±×¹°À» Ä¡´Â °ÍÀº ¼Ò¿ë¾ø´Â ÀÏÀÌ´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ìϪ¢ªëªâªÎªÏ ̸ªÆª¤ªë£® ØѪò ÞÂÎЪ±ªëªÎªÏ ÓùÖ̪À£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV How useless to spread a net in full view of all the birds! ¿ø¹®º¸±â  
  KJV Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB Indeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird; ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ð説ªßªÊ ̸ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ØѪò íåªÃªÆªâ£¬ ªàªÀªÊª³ªÈªÀ£® ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ª¹ªÙªÆ ðèªÎ ÙͪΠîñªÇ £¯ØѪò íåªëªÎªÏ£¬ ªàªÀªÇª¢ªë£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >