|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸¹Àº Ä£±¸¸¦ ¾ò´Â ÀÚ´Â Çظ¦ ´çÇÏ°Ô µÇ°Å´Ï¿Í ¾î¶² Ä£±¸´Â ÇüÁ¦º¸´Ù Ä£¹ÐÇϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸¹Àº Ä£±¸¸¦ ¾ò´Â ÀÚ´Â Çظ¦ ´çÇÏ°Ô µÇ°Å´Ï¿Í ¾î¶² Ä£±¸´Â ÇüÁ¦º¸´Ù Ä£¹ÐÇϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Ä£±¸¸¦ ¸ÁÄ¡´Â »ç¶÷µµ ÀÖ°í µ¿±âº¸´Ù °¡±î¿î ¹þµµ ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Ä£±¸¸¦ ¸¹ÀÌ µÐ »ç¶÷Àº Çظ¦ ÀԱ⵵ ÇÏÁö¸¸ µ¿±â°£º¸´Ù ´õ °¡±î¿î Ä£±¸µµ ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Ä£±¸°¡ ¸¹À¸¸é ÇÇÇظ¦ º¸´Â °æ¿ìµµ ÀÖÀ¸³ª ±× Áß¿¡´Â ÇüÁ¦º¸´Ù ´õ Ä£ÇÑ Ä£±¸µµ ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
éҪΠòɪêªòª¹ªë éҪ⪢ªê £¯úüð©ªèªêªâ äñª·£¬ öÑÚ˪˪ʪë ìѪ⪢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
A man of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ØþªÓªË ò¸ªéª»ªë éÒìѪ¿ªÁªâª¢ªìªÐ£¬ úüð©ªèªêªâ öÑÚËªÊ íºªâª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
á¦ªËªÏ éҪ骷ª¤ ̸ª»ª«ª±ªÎ éÒª¬ª¢ªë£¬ ª·ª«ª· úüð©ªèªêªâª¿ªÎªâª·ª¤ éҪ⪢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|