|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
´ëÀú ±× ¸¶À½ÀÇ »ý°¢ÀÌ ¾î¶°ÇÏ¸é ±× À§Àεµ ±×·¯ÇÑÁï ±×°¡ ³×°Ô ¸Ô°í ¸¶½Ã¶ó ÇÒÁö¶óµµ ±×ÀÇ ¸¶À½Àº ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
´ëÀú ±× ¸¶À½ÀÇ »ý°¢ÀÌ ¾î¶°ÇÏ¸é ±× À§Àεµ ±×·¯ÇÑÁï ±×°¡ ³Ê´õ·¯ ¸Ô°í ¸¶½Ã¶ó ÇÒÁö¶óµµ ±× ¸¶À½Àº ³Ê¿Í ÇÔ²²ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀº ³× ¸ñ¿¡ °¡½Ãó·³ °É¸°´Ù. ÀÔÀ¸·Î´Â "¸Ô°í ¸¶½Ã°Ô." Çϸ鼵µ ¼ÓÀ¸·Î´Â ±×°Ô ¾Æ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¹«¸© ±× ¸¶À½ÀÇ »ý°¢ÀÌ ¾î¶°ÇÏ¸é ±×ÀÇ »ç¶÷µÊµµ ±×·¯ÇÏ´Ï, ±×°¡ ¸»·Î´Â '¸Ô°í ¸¶¼Å¶ó' ÇÏ¿©µµ, ±× ¼Ó¸¶À½Àº ³Ê¸¦ ¶°³ª ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×´Â ¾ðÁ¦³ª ºñ¿ëºÎÅÍ ¸ÕÀú »ý°¢ÇÏ´Â ÀÚÀÌ´Ù. ±×°¡ ¸»·Î´Â ³Ê¿¡°Ô ¿Í¼ ¸ÔÀ¸¶ó°í ÇÏÁö¸¸ ½ÇÁ¦·Î ±×ÀÇ ¸¶À½Àº ±×·¸Áö ¾Ê´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªÏª½ªÎ é°ØЪ¬ ãƪ¹ªÈªªªêªÎ ìÑÊàªÀ£® ¡¸ãݪ٪몬ªèª¤£¬ ëæªàª¬ªèª¤ ¡¹ªÈ åëªÃªÆªâ £¯ãýªÏª¢ªÊª¿ªò Þ֪êƪϪ¤ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
for he is the kind of man who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
For as he thinks within himself, so he is. He says to you, "Eat and drink!" But his heart is not with you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªÏ£¬ ãýªÎª¦ªÁªÇªÏ ÊëïÒªºª¯ªÀª«ªé£® ª¢ªÊª¿ªË£¬ ¡¸ãݪ¨£¬ ëæªá£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆªâ£¬ ª½ªÎ ãýªÏª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªÏ ãýªÎª¦ªÁªÇ ÊëïÒª¹ªë ìѪΪ誦ªË£¬ ¡¸ãݪ¨£¬ ëæªá ¡¹ªÈª¢ªÊª¿ªË å몦ª±ªìªÉªâ£¬ ª½ªÎ ãýªÏª¢ªÊª¿ªË òØãùªÇªÏªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|