|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ª ¿©È£¿Í´Â Æ÷µµ¿øÁö±â°¡ µÊÀÌ¿© ¶§¶§·Î ¹°À» ÁÖ¸ç ¹ã³·À¸·Î °£¼öÇÏ¿© ¾Æ¹«µçÁö À̸¦ ÇØÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ª ¿©È£¿Í´Â Æ÷µµ¿øÁö±â°¡ µÊÀÌ¿© ¶§¶§·Î ¹°À» ÁÖ¸ç ¹ã³·À¸·Î °£¼öÇÏ¿© ¾Æ¹«µçÁö »óÇØÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¾ßÈÑ´Â Æ÷µµ¹çÁö±â´Ù. ½¬Áö ¾Ê°í ¹°À» ÁÖ¸ç ÀÙÀÌ ¸¶¸¦¼¼¶ó ¹ã³·À¸·Î º¸»ìÇÉ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"³ª ÁÖ´Â Æ÷µµ³ª¹«¸¦ µ¹º¸´Â Æ÷µµ¿øÁö±â´Ù. ³ª´Â ¶§¸¦ ¸ÂÃß¾î¼ Æ÷µµ³ª¹«¿¡ ¹°À» ÁÖ¸ç, ¾Æ¹«µµ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ÇØÄ¡Áö ¸øÇϵµ·Ï ¹ã³·À¸·Î µ¹º»´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'³ª ¿©È£¿Í°¡ °è¼Ó ¹°À» ÁÖ¾î ÀÌ Æ÷µµ¿øÀ» º¸»ìÇÇ°í ¹ã³·À¸·Î ÁöÄÑ ¾Æ¹«µµ ÇØÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ÛãìÑ£® ßÈªË â©ªò ñ¼ª® £¯úªª¹ªë íºªÎªÊª¤ªèª¦£¬ 娪⠢¯ªâª½ªìªò ̸áúªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"I, the LORD, am its keeper; I water it every moment So that no one will damage it, I guard it night and day. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·£¬ ñ«ªÏ£¬ ª½ªìªò ̸áúªë íº£® ᆰ¨ªºª³ªìªË ⩪ò ñ¼ª®£¬ ªÀªìªâ£¬ ª½ªìªòª½ª³ªÊªïªÊª¤ªèª¦ªË£¬ 娪⠢¯ªâª³ªìªò ̸áúªÃªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÏª³ªìªò áúªê£¬ ßÈªË â©ªòª½ª½ª®£¬ 娪⠢¯ªâ áúªÃªÆ£¬ ª½ª³ªÊª¦ íºªÎªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|