|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÏ´ÃÀÌ¿© ³ë·¡ÇÏ¶ó ¶¥ÀÌ¿© ±â»µÇ϶ó »êµéÀÌ¿© Áñ°ÅÀÌ ³ë·¡ÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇϼÌÀºÁï ±×ÀÇ °í³ ´çÇÑ ÀÚ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ç °ÍÀÓÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÇÏ´ÃÀÌ¿© ³ë·¡ÇÏ¶ó ¶¥ÀÌ¿© ±â»µÇ϶ó »êµéÀÌ¿© Áñ°ÅÀÌ ³ë·¡ÇÏ¶ó ¿©È£¿Í°¡ ±× ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ¿´ÀºÁï ±× °í³ ´çÇÑ ÀÚ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±æ °ÍÀÓÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇϴþÆ, ȯ¼ºÀ» ¿Ã·Á¶ó. ¶¥¾Æ, ±â»µ ¶Ù¾î¶ó. »êµé¾Æ, ±â»µ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¯¶ó. ¾ßÈѲ²¼ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ½Ã°í ±× Ãµ´ë¹Þ´Â ÀÚµéÀ» ±ØÁøÈ÷ »ç¶ûÇϼ̴Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÇϴþÆ, ±â»µÇÏ¿©¶ó! ¶¥¾Æ, Áñ°Å¿öÇÏ¿©¶ó! »êµé¾Æ, ³ë·§¼Ò¸®¸¦ ³ô¿©¶ó. ÁÖ´Ô²²¼ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇϼ̰í, ¶ÇÇÑ °í³À» ¹ÞÀº ±× »ç¶÷µéÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÇϴþÆ, ±â»ÝÀ¸·Î ¿ÜÃĶó! ¶¥¾Æ, Áñ°Å¿öÇÏ¿©¶ó! »êµé¾Æ, ³ë·¡Ç϶ó! ¿©È£¿Í²²¼ Àڱ⠹鼺À» À§·ÎÇϼÌÀ¸´Ï °í³´çÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ô¸ªè£¬ ýìªÓ Ê°ª¨£¬ ò¢ªè£¬ ýìªÓ 帪죮 ߣ¢¯ªè£¬ ü¶á¢ªòª¢ª²ªè£® ñ«ªÏ åÙí»ÝªΠÚŪò êÐªá £¯ª½ªÎ Þ¸ª·ª¤ ìÑ¢¯ªò ÕûªìªóªÇª¯ªÀªµªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Shout for joy, O heavens; rejoice, O earth; burst into song, O mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Shout for joy, O heavens! And rejoice, O earth! Break forth into joyful shouting, O mountains! For the LORD has comforted His people And will have compassion on His afflicted. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ô¸ªè£® ýìªÓ Ê°ª¨£® ò¢ªè£® èùª·ªá£® ߣ¢¯ªè£® ýìªÓªÎ ʰᢪòª¢ª²ªè£® ñ«ª¬ª´ í»ÝªΠÚŪò êЪᣬ ª½ªÎ Òݪáªë íºªòª¢ªïªìªÞªìªëª«ªéªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ô¸ªè£¬ Ê°ª¨£¬ ò¢ªè£¬ ýìªÙ£® ªâªíªâªíªÎ ߣªè£¬ ᢪò Û¯ªÃªÆ Ê°ª¨£® ñ«ªÏª½ªÎ ÚŪò êЪᣬ ª½ªÎ ÍȪ·ªà íºªòª¢ªïªìªÞªìªëª«ªéªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|