|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â »ç¸·ÀÇ ¶³±â³ª¹« °°¾Æ¼ ÁÁÀº ÀÏÀÌ ¿À´Â °ÍÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í ±¤¾ß °£Á¶ÇÑ °÷, °Ç°ÇÇÑ ¶¥, »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Ê´Â ¶¥¿¡ »ì¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×´Â »ç¸·ÀÇ ¶³±â³ª¹« °°¾Æ¼ ÁÁÀº ÀÏÀÇ ¿À´Â °ÍÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í ±¤¾ß °£Á¶ÇÑ °÷, °Ç°ÇÇÑ ¶¥, »ç¶÷ÀÌ °ÅÇÏÁö ¾Ê´Â ¶¥¿¡ °ÅÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¹úÆÇ¿¡ ÀÚ¶ó³ ´ýºÒ°ú °°¾Æ, ÁÁÀº ÀÏ Çϳª º¼ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó. ¼Ò±Ý½ÀÌ ÀϾ¼ ¾Æ¹«°Íµµ ÀÚ¶óÁö ¾Ê°í ¶Ï¾àºµ¸¸ÀÌ ³»·Á ÂØ´Â »ç¸·¿¡¼ »ì¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×´Â Ȳ¾ß¿¡¼ ÀÚ¶ó´Â °¡½Ã´ýºÒ °°¾Æ¼, ÁÁÀº ÀÏÀÌ ¿À´Â °ÍÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×´Â, ¼Ò±Ý±â°¡ ¸¹¾Æ¼ »ç¶÷ÀÌ »ì ¼öµµ ¾ø´Â ¶¥, ¸Þ¸¶¸¥ »ç¸·¿¡¼ »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×´Â »ç¸·ÀÇ °¡½Ã´ýºÒ °°À» °ÍÀÌ¸ç ¾Æ¹«·± Èñ¸Áµµ ¾øÀÌ »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Ê´Â »ç¸·ÀÇ ¸Þ¸¶¸£°í ¿°ºÐÀÌ ¸¹Àº ¶¥¿¡¼ »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªÏ üتì ò¢ªÎ Õ£ªÎ ÙÊ£® û³ªßªÎ éëªò ̸ªëª³ªÈªÊª¯ £¯ìѪΠñ¬ªáªÊª¤ ÜôÙ¾ªÎ ò¢ £¯æúßôªÎ üتì 寪ò ñ¬ªÞª¤ªÈª¹ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
He will be like a bush in the wastelands; he will not see prosperity when it comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎªèª¦ªÊ íºªÏ üØò¢ªÎªàªíªÎ ÙʪΪ誦ªË£¬ ª·ª¢ªïª»ª¬ Û¾ªìªÆªâ ü媦ª³ªÈªÏªÊª¯£¬ üØ寪ΠéÁäÛò¢Óᣬ ñ¬ªà íºªÎªÊª¤ ç¤ò¢ªË ñ¬ªà£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªÏ üØå¯ªË ëÀªÄ ᳪµª¤ ÙʪΪ誦ªË£¬ ù¼ªâ ÕÞª¤ª³ªÈªÎ ÕΪëªÎªò ̸ªÊª¤£® üØ寪Σ¬ ÊÎß¾ª¬ªÃª¿ á¶ªË ñ¬ªß£¬ ìѪΠñ¬ªÞªÊª¤ ç¤ò¢ªËª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|