|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ÀÌ¿ôÀ» ¹ÏÁö ¸»¸ç Ä£±¸¸¦ ÀÇÁöÇÏÁö ¸»¸ç ³× Ç°¿¡ ´©¿î ¿©Àο¡°Ô¶óµµ ³× ÀÔÀÇ ¹®À» ÁöųÁö¾î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ÊÈñ´Â ÀÌ¿ôÀ» ¹ÏÁö ¸»¸ç Ä£±¸¸¦ ÀÇÁöÇÏÁö ¸»¸ç ³× Ç°¿¡ ´©¿î ¿©Àο¡°Ô¶óµµ ³× ÀÔÀÇ ¹®À» ÁöųÂî¾î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ¿ôÀ» ¹ÏÁö ¸¶¶ó. ¹þÀ̶ó°í ±â´ëÁö ¸¶¶ó. ³× Ç°¿¡ ¾È°Ü ÀÚ´Â ¾Æ³»¶ó°í ¸»À» ÇԺηΠÇÏÁö ¸¶¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ÀÌ¿ôÀ» ¹ÏÁö ¸»¾Æ¶ó. Ä£±¸µµ ½Å·ÚÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. Ç°¿¡ ¾È°Ü¼ Àáµå´Â ¾Æ³»¿¡°Ôµµ ¸»À» ´Ù Åоî³õÁö ¸»¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ´Â ÀÌ¿ôÀ» ¹ÏÁö ¸»°í Ä£±¸¸¦ ½Å·ÚÇÏÁö ¸»¸ç ³ÊÈñ Ç°¿¡ ´©¿î ¾Æ³»¿¡°Ôµµ ¸»À» Á¶½ÉÇ϶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
×öìѪò ã᪸ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® öѪ·ª¤ íºªËªâ ãáÖ󪹪ëªÊ£® ªª îñªÎªÕªÈª³ªíªË ä̪骦 Ò³ªËªâ £¯ªª îñªÎ Ï¢ªÎ Ýêªò áúªì£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with her who lies in your embrace be careful of your words. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a friend. From her who lies in your bosom Guard your lips. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
éÒªò ãáéĪ¹ªëªÊ£® öѪ·ª¤ éÒªòªâ ãáÖ󪹪ëªÊ£® ª¢ªÊª¿ªÎªÕªÈª³ªíªË öÖªë íºªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªÎ ûªò áúªì£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ×öªê ìѪò ã᪸ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® éÒìѪòª¿ªÎªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎªÕªÈª³ªíªË öÖªë íºªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªÎ ûªò áúªì£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|