|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÁÀº ³ª¹«°¡ ³ª»Û ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø°í ¸øµÈ ³ª¹«°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÁÁÀº ³ª¹«°¡ ³ª»Û ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø°í ¸øµÈ ³ª¹«°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÁÀº ³ª¹«°¡ ³ª»Û ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø°í ³ª»Û ³ª¹«°¡ ÁÁÀº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÁÀº ³ª¹«°¡ ³ª»Û ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø°í, ³ª»Û ³ª¹«°¡ ÁÁÀº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÁÁÀº ³ª¹«°¡ ³ª»Û ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø°í ³ª»Û ³ª¹«°¡ ÁÁÀº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÕÞª¤ Ùʪ¬ ç÷ª¤ ãùªò Ì¿ªÖª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ªÞª¿£¬ ç÷ª¤ Ùʪ¬ ÕÞª¤ ãùªò Ì¿ªÖª³ªÈªâªÇªªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÕÞª¤ Ùʪ¬ ç÷ª¤ ãùªòªÊªéª»ªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤ª·£¬ ªÞª¿£¬ ç÷ª¤ Ùʪ¬ ÕÞª¤ ãùªòªÊªéª»ªëª³ªÈªâªÇªªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ÕÞª¤ Ùʪ¬ ç÷ª¤ ãùªòªÊªéª»ªëª³ªÈªÏªÊª¤ª·£¬ ç÷ª¤ Ùʪ¬ ÕÞª¤ ãùªòªÊªéª»ªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|