|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
°Ç³Ê°¡ °Ô³×»ç·¿ ¶¥¿¡ À̸£·¯ ´ë°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
°Ç³Ê°¡ °Ô³×»ç·¿ ¶¥¿¡ À̸£·¯ ´ë°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¹Ù´Ù¸¦ °Ç³Ê °Õ³×»ç·¿ ¶¥¿¡ ¹è¸¦ ´ë¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀº ¹Ù´Ù¸¦ °Ç³Ê°¡¼, °Ô³×»ç·¿ ¶¥¿¡ À̸£·¯ ´éÀ» ³»·È´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×µéÀº ¹Ù´Ù¸¦ °Ç³Ê °Ô³×»ç·¿ ¶¥¿¡ À̸£·¶´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ìéú¼ªÏ ûɪò Ô¤ªê£¬ «²«Í«µ«ì«È ªÈª¤ª¦ ÷Ïò¢ªË 󷪤ªÆ ñǪòªÄªÊª¤ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
When they had crossed over they came to land at Gennesaret, and moored to the shore. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéªÏ ûɪò Ô¤ªÃªÆ£¬ «²«Í«µ«ì ªÎ ò¢ªË 󷪣¬ ñǪòªÄªÊª¤ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªéªÏ úªò Ô¤ªê£¬ «²«Í«µ«ì ªÎ ò¢ªË 󷪤ªÆ ñǪòªÄªÊª¤ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|