|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Àâ¼ö½Ã±â Àü¿¡ ¼Õ ¾ÄÁö ¾Æ´ÏÇϽÉÀ» ±× ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ º¸°í ÀÌ»óÈ÷ ¿©±â´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Àâ¼ö½Ã±â Àü¿¡ ¼Õ ¾ÄÁö ¾Æ´ÏÇϽÉÀ» ÀÌ ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ º¸°í ÀÌ»óÈ÷ ¿©±â´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼ ¼Õ¾Ä´Â ÀǽÄÀ» Ä¡¸£Áö ¾Ê°í À½½ÄÀ» Àâ¼ö½Ã´Â °ÍÀ» º¸°í ±× ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷Àº ±ô¦ ³î¶ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ±× ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷Àº, ¿¹¼ö°¡ Àâ¼ö½Ã±â Àü¿¡ ¸ÕÀú ¼ÕÀ» ¾ÄÁö ¾ÊÀ¸½Å °ÍÀ» º¸°í, ÀÌ»óÈ÷ ¿©°å´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷Àº ¿¹¼ö´ÔÀÌ ½Ä»ç Àü¿¡ ¼ÕÀ» ¾ÄÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» º¸°í ³î¶ó´Â Ç¥Á¤À» Áö¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÈª³ªíª¬ª½ªÎ ìѪϣ¬ «¤«¨«¹ ª¬ ãÝÞÀªÎ îñªËªÞªº ãóªò ôèªáªéªìªÊª«ªÃª¿ªÎªò ̸ªÆ£¬ ÜôãûªË Þ֪ê¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But the Pharisee, noticing that Jesus did not first wash before the meal, was surprised. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
When the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪϣ¬ «¤«¨«¹ ª¬ ãÝÞÀªÎ îñªË£¬ ªÞªºªªèªáªÎ ᩪ¤ªòªÊªµªéªÊª¤ªÎªò ̸ªÆ£¬ Ì󪤪¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÈª³ªíª¬£¬ ãÝîñªËªÞªº ᩪ¦ª³ªÈªòªÊªµªéªÊª«ªÃª¿ªÎªò ̸ªÆ£¬ ª½ªÎ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪ¬ ÜôÞÖì¡ªË Þ֪ê¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|