|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× µÑ°°¡ ¿Í¼ À̸£µÇ ÁÖÀÎÀÌ¿© ´ç½ÅÀÇ ÇÑ ¹Ç³ª·Î ´Ù¼¸ ¹Ç³ª¸¦ ¸¸µé¾ú³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× µÑ°°¡ ¿Í¼ °¡·ÎµÇ ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ÇÑ ¹Ç³ª·Î ´Ù¼¸ ¹Ç³ª¸¦ ¸¸µé¾ú³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
µÑ° Á¾ÀÌ ¿Í¼ 'ÁÖÀδÔ, ÁÖÀδÔÀÌ ÁֽŠ±ÝÈ Çϳª·Î ±ÝÈ ´Ù¼¸À» ¹ú¾ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏÀÚ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
µÑ° Á¾ÀÌ ¿Í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖÀδÔ, ³ª´Â ÁÖÀÎÀÇ ÇÑ ¹Ç³ª·Î ´Ù¼¸ ¹Ç³ª¸¦ ¹ú¾ú½À´Ï´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
µÎ ¹ø° Á¾Àº ¿Í¼ 'ÁÖÀδÔ, Àú´Â ÇÑ ¹Ç³ª·Î ´Ù¼¸ ¹Ç³ª¸¦ ¹ú¾ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ì£ÛãÙÍªÎ íºª¬ ÕΪƣ¬ ¡ºåÙñ«ìÑåÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ìé «à«Ê ªÇ çé «à«Ê ʳª®ªÞª·ª¿ ¡»ªÈ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"The second came and said, 'Sir, your mina has earned five more.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"The second came, saying, 'Your mina, master, has made five minas.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ì£ÛãÙÍªÎ íºª¬ Õ뻮 åëªÃª¿£® ¡ºª´ ñ«ìѪµªÞ£® ª¢ªÊª¿ªÎ ìé «ß«Ê ªÇ£¬ çé «ß«Ê ªòªâª¦ª±ªÞª·ª¿£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
óªÎ íºª¬ªªÆ åëªÃª¿£¬ ¡ºª´ ñ«ìÑåÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ìé «ß«Ê ªÇ çé «ß«Ê ªòªÄª¯ªêªÞª·ª¿ ¡»£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|