|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³ª´Â ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀÌ´Ï ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â Á׾ »ì°Ú°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿¹¼ö²²¼ °¡¶ó»ç´ë ³ª´Â ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀÌ´Ï ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â Á׾ »ì°Ú°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ "³ª´Â ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀÌ´Ï ³ª¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº Á×´õ¶óµµ »ì°Ú°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ¸¶¸£´Ù¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ª´Â ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀÌ´Ï, ³ª¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº Á׾ »ì°í, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'³ª´Â ºÎÈ°ÀÌ¸ç »ý¸íÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº Á׾ »ì °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ÜÖüÀªÇª¢ªê£¬ Ù¤ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªò ã᪸ªë íºªÏ£¬ ÞݪóªÇªâ ß檪룮 |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; he who believes in Me will live even if he dies, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªèªßª¬ª¨ªêªÇª¹£® ª¤ªÎªÁªÇª¹£® ªïª¿ª·ªò ã᪸ªë íºªÏ£¬ ÞݪóªÇªâ ß檪ëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏªèªßª¬ª¨ªêªÇª¢ªê£¬ Ù¤ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªò ã᪸ªë íºªÏ£¬ ª¿ªÈª¤ ÞݪóªÇªâ ß檪룮 |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|