|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¸¶¼ú»ç ¿¤·ç¸¶´Â £¨ÀÌ À̸§À» ¹ø¿ªÇÏ¸é ¸¶¼ú»ç¶ó£© ±×µéÀ» ´ëÀûÇÏ¿© Ãѵ¶À¸·Î ¹ÏÁö ¸øÇÏ°Ô Èû¾²´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ ¹Ú¼ö ¿¤·ç¸¶´Â£¨ÀÌ À̸§À» ¹ø¿ªÇÏ¸é ¹Ú¼ö¶ó£© ÀúÈñ¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© Ãѵ¶À¸·Î ¹ÏÁö ¸øÇÏ°Ô Èû¾²´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®½º ¸»·Î ¿¤¸®¸¶¶ó°íµµ ÇÏ´Â ±× ¸¶¼ú»ç´Â Ãѵ¶ÀÇ °³Á¾À» ¸·À¸·Á°í µÎ »çµµ¸¦ ¹æÇØÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·±µ¥ À̸§À» ¿¤·ç¸¶¶ó°í ¹ø¿ªÇؼ ºÎ¸£±âµµ ÇÏ´Â ±× ¸¶¼ú»ç°¡ ±×µéÀ» ¹æÇØÇÏ¿©, Ãѵ¶À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ¾Ö¸¦ ½è´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿¤·ç¸¶¶ó°íµµ ÇÏ´Â ±× ¸¶¼ú»ç´Â ±×µéÀ» ´ëÀûÇϸç Ãѵ¶ÀÌ ¹ÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
تâúÞÔ «¨«ê«Þ ¡ª¡ªù¨ªÎ Ù£îñªÏ تâúÞԪȪ¤ª¦ ëòÚ«ªÇª¢ªë ¡ª¡ªªÏ ì£ìÑªË Óßù÷ª·ªÆ£¬ ò¢Û°õÅÔ½ªòª³ªÎ ãáä檫ªé êÀª¶ª±ªèª¦ªÈª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul from the faith. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But Elymas the magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the proconsul away from the faith. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÈª³ªíª¬£¬ تâúÞÔ «¨«ë«Þ £¨«¨«ë«Þ ªÈª¤ª¦ Ù£ªò 滪¹ªÈ تâúÞÔ £©ªÏ£¬ ªÕª¿ªêªË ÚãÓߪ·ªÆ£¬ õÅÔ½ªò ãáäæªÎ Ô³ª«ªé êÀª¶ª±ªèª¦ªÈª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÈª³ªíª¬ تâúÞÔ «¨«ë«Þ £¨ù¨ªÎ Ù£ªÏ¡¸ØªâúÞÔ ¡¹ªÈªÎ ëò £©ªÏ£¬ õÅÔ½ªò ãáä檫ªéª½ªéª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ ª·ªªêªËªÕª¿ªêªÎ Þ÷تªòª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|