|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ Áß¿¡ ´©°¡ ´Ù¸¥ ÀÌ¿Í ´õºÒ¾î ´ÙÅùÀÌ Àִµ¥ ±¸Å¿© ºÒÀÇÇÑ ÀÚµé ¾Õ¿¡¼ °í¹ßÇÏ°í ¼ºµµ ¾Õ¿¡¼ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ÊÈñ Áß¿¡ ´©°¡ ´Ù¸¥ÀÌ·Î ´õºÒ¾î ÀÏÀÌ Àִµ¥ ±¸Å¿© ºÒÀÇÇÑ ÀÚµé ¾Õ¿¡¼ ¼Û»çÇÏ°í ¼ºµµ ¾Õ¿¡¼ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐ Áß¿¡¼ ´©°¡ ´Ù¸¥ ±³¿ì¿Í ºÐÀïÀ» ÀÏÀ¸Ä×À» ¶§¿¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¼ºµµµé ¾Õ¿¡¼ ÇØ°áÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê°í À̱³µµÀÇ ¹ýÁ¤¿¡ °í¼ÒÇմϱî? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥¼ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú ¼Ò¼ÛÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì¿¡, ¼ºµµµé ¾Õ¿¡¼ ÇØ°áÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê°í ºÒÀÇÇÑ ÀÚµé ¾Õ¿¡ °¡¼ ÀçÆÇÀ» ¹ÞÀ¸·Á ÇÑ´Ù°í ÇÏ´Ï, ±×·² ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ ´ÙÅùÀÌ »ý°åÀ» ¶§ ¿Ö ¼ºµµµé ¾Õ¿¡¼ ÇØ°áÁþÁö ¾Ê°í ¼¼»ó ¹ýÁ¤¿¡ È£¼ÒÇմϱî? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ£¬ ìéìѪ¬ ñêÊàªÎ íºªÈ î³ª¤ªò Ñ곪·ª¿ªÈª£¬ ᡪʪë íºª¿ªÁªË áͪ¨ õóªÊª¤ªÇ£¬ ï᪷ª¯ªÊª¤ ìÑ¢¯ªË áͪ¨ õóªëªèª¦ªÊª³ªÈªò£¬ ªÊª¼ª¹ªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
If any of you has a dispute with another, dare he take it before the ungodly for judgment instead of before the saints? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªËªÏ£¬ ñêÊàªÎ íºªÈ î³ª¤ªò Ñ곪·ª¿ªÈª£¬ ª½ªìªò á¡Óùª¿ªÁªË áͪ¨ªÊª¤ªÇ£¬ ª¢ª¨ªÆ£¬ ï᪷ª¯ªÊª¤ ìѪ¿ªÁªË áͪ¨ õóªëªèª¦ªÊ ìѪ¬ª¤ªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªÎªÒªÈªêª¬£¬ ñêÊàªÎ íºªÈ ù¼ª« ¤ªò Ñê·ª¿ íÞù꣬ ª½ªìªò á¡ÓùªË áͪ¨ªÊª¤ªÇ£¬ ï᪷ª¯ªÊª¤ íºªË áͪ¨ õóªëªèª¦ªÊª³ªÈªòª¹ªëªÎª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|