´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  
   
  ÀÌÀü  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16   ´ÙÀ½  
  ¡éÀÛ°Ô   [font9]   Å©°Ô¡è  
·Î¸¶¼­ 16Àå [»õ¹ø¿ª:NASB] ´ëÇѼº¼­°øȸ  
 
  1. °Õ±×·¹¾Æ ±³È¸ÀÇ ÀϲÛÀÌ¿ä ¿ì¸®ÀÇ ÀÚ¸ÅÀÎ ºÆºÆ¸¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÃßõÇÕ´Ï´Ù.
  2. ¿©·¯ºÐÀº ¼ºµµÀÇ ÇÕ´çÇÑ ¿¹Àý·Î ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ ±×¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ°í, ±×°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¾î¶² µµ¿òÀ» ¿øÇϵçÁö µµ¿ÍÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ±×´Â ¸¹Àº »ç¶÷À» µµ¿ÍÁÖ¾ú°í, ³ªµµ ±×¿¡°Ô ½Å¼¼¸¦ ¸¹ÀÌ Á³½À´Ï´Ù.
  3. ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ³ªÀÇ µ¿¿ªÀÚÀÎ ºê¸®½º°¡¿Í ¾Æ±¼¶ó¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  4. ±×µéÀº »ý¸íÀÇ À§ÇèÀ» ¹«¸¨¾²°í ³» ¸ñ¼ûÀ» ±¸ÇØ ÁØ »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ³ª»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç ±³È¸µµ ±×µé¿¡°Ô °¨»çÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  5. ±×¸®°í ±×µéÀÇ Áý¿¡¼­ ¸ðÀÌ´Â ±³È¸¿¡µµ ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ¿¡¹è³×µµ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ±×´Â ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼­ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀº ù ¿­¸ÅÀÔ´Ï´Ù.
  1. I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;
  2. that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.
  3. Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
  4. who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;
  5. also greet the church that is in their house Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.
 
 
  1. ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ¼ö°í¸¦ ¸¹ÀÌ ÇÑ ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  2. ³ªÀÇ Ä£Ã´À̸ç ÇÑ ¶§ ³ª¿Í ÇÔ²² °¤Çû´ø ¾Èµå·Î´Ï°í¿Í À¯´Ï¾Æ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ±×µéÀº »çµµµé¿¡°Ô ÁÁÀº ÆòÀ» ¹Þ°í ÀÖ°í, ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀº »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
  3. ÁÖ´Ô ¾È¿¡ ÀÖ´Â ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Ïºí¸®¾Æ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  4. ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®ÀÇ µ¿¿ªÀÚÀÎ ¿ì¸£¹Ù³ë¿Í ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ½º´Ù±¸¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  5. ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÀÎÁ¤À» ¹Þ´Â ¾Æº§·¹¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ¾Æ¸®½ºµµºÒ·ÎÀÇ °¡Á·¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  1. Greet Mary, who has worked hard for you.
  2. Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.
  3. Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
  4. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
  5. Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
 
 
  1. ³ªÀÇ Ä£Ã´ÀÎ Çì·Îµð¿Â¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´Ô ¾È¿¡ ÀÖ´Â ³ª±ê¼öÀÇ °¡Á·¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  2. ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ ¼ö°íÇÑ µå·ç¹è³ª¿Í µå·çº¸»ç¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ ¼ö°í¸¦ ¸¹ÀÌ ÇÑ »ç¶ûÇÏ´Â ¹ö½Ã¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  3. ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ ÅÃÇϽÉÀ» ¹ÞÀº ·çÆ÷¿Í ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â °ð ³» ¾î¸Ó´ÏÀ̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù.
  4. ¾Æ¼ø±×¸®µµ¿Í ºí·¹°ï°ú Çã¸Þ¿Í ¹Ùµå·Î¹Ù¿Í Ç㸶¿Í, ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ÇüÁ¦Àڸŵ鿡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  5. ºô·Ñ·Î°í¿Í À²¸®¾Æ¿Í ³×·¹¿À¿Í ±×ÀÇ ÀÚ¸Å¿Í ¿Ã¸§¹Ù¿Í, ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ¼ºµµ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  1. Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.
  2. Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.
  3. Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.
  4. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.
  5. Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
 
 
  1. °Å·èÇÑ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¼­·Î ¹®¾ÈÇϽʽÿÀ. ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ðµç ±³È¸°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  2. ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±ÇÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ¹è¿î ±³ÈÆÀ» °Å½½·¯¼­, ºÐ¿­À» ÀÏÀ¸Å°¸ç, ¿Ã¹«¸¦ ³õ´Â »ç¶÷µéÀ» °æ°èÇÏ°í, ¸Ö¸®ÇϽʽÿÀ.
  3. ÀÌ·± »ç¶÷µéÀº ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÚ±â³× ¹è¸¦ ¼¶±â´Â °ÍÀ̸ç, ±×·² µíÇÑ ¸»°ú ¾Æ÷ÇÏ´Â ¸»·Î ¼øÁøÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» ¼ÓÀÌ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ¿©·¯ºÐÀÇ ¼øÁ¾Àº ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¼Ò¹®ÀÌ ³µ½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÏ·Î ±â»µÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÇÑ ÀÏ¿¡´Â ½½±â·Ó°í, ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡´Â ¼øÁøÇϱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  5. ÆòÈ­ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ °ð »çźÀ» Ãĺμö¼Å¼­ ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ß ¹Ø¿¡ Áþ¹âÈ÷°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ÀºÇý°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù.
  1. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
  2. Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
  3. For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
  4. For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
  5. The God of peace will soon crush Satan under your feet The grace of our Lord Jesus be with you.
 
 
  1. ³ªÀÇ µ¿¿ªÀÚ µð¸ðµ¥¿Í ³ªÀÇ Ä£Ã´ ·ç±â¿À¿Í ¾ß¼Õ°ú ¼Ò½Ã¹Ù´õ°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  2. ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Æ¾²´Â ³ª ´õµð¿Àµµ ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  3. ³ª¿Í ¿Â ±³È¸¸¦ Àß µ¹º¸¾ÆÁÖ´Â °¡ÀÌ¿Àµµ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ µµ½ÃÀÇ À繫°üÀÎ ¿¡¶ó½ºµµ¿Í ÇüÁ¦ ±¸¾Æµµµµ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  4. (¾øÀ½)
  5. [Çϳª´Ô²²¼­´Â ³»°¡ ÀüÇÏ´Â º¹À½ °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ °üÇÑ ¼±Æ÷·Î ¿©·¯ºÐÀ» ´ÉÈ÷ Æ°Æ°È÷ ¼¼¿öÁֽʴϴÙ. ±×´Â ¿À·£ ¼¼¿ù µ¿¾È °¨Ãß¾î µÎ¼Ì´ø ºñ¹ÐÀ» °è½ÃÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
  1. Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
  2. I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
  3. Gaius, host to me and to the whole church, greets you Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.
  4. [The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]
  5. Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
 
 
  1. ±× ºñ¹ÐÀÌ Áö±ÝÀº ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ±Û·Î ȯÈ÷ °ø°³µÇ°í, ¿µ¿øÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¸íÀ» µû¶ó ¸ðµç ÀÌ¹æ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁ®¼­, ±×µéÀÌ ¹Ï°í ¼øÁ¾ÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  2. ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐÀ̽ŠÁöÇý·Î¿ì½Å Çϳª´Ô²², ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿µ±¤ÀÌ ¿µ¿ø¹«±Ã Çϵµ·Ï Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.]
  1. but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;
  2. to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.
 
   
  ÀÌÀü  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16   ´ÙÀ½  

Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >