|
|
|
ÅëÇÕ°Ë»ö | °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | NIV | KJV | NASB | »õÂù¼Û°¡ | Âù¼Û°¡ | ¼º°æ»çÀü | |
Á¤È®µµ¼ø¡å | ¼º°æ¼ø¡ã | |
°øµ¿¹ø¿ª (1-5 / 12519) | ´ëÇѼº¼°øȸ |
â¼¼±â 1:1 ÇÑóÀ½¿¡ ÇÏ´À´Ô²²¼ Çϴðú ¶¥À» Áö¾î³»¼Ì´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:4 ±× ºûÀÌ ÇÏ´À´Ô º¸½Ã±â¿¡ ÁÁ¾Ò´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ºû°ú ¾îµÒÀ» ³ª´©½Ã°í [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:5 ºûÀ» ³·À̶ó, ¾îµÒÀ» ¹ãÀ̶ó ºÎ¸£¼Ì´Ù. ÀÌ·¸°Ô ù³¯ÀÌ ¹ã, ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:7 ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô â°øÀ» ¸¸µé¾î â°ø ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ¹°°ú â°ø À§¿¡ ÀÖ´Â ¹°À» °¥¶ó³õÀ¸¼Ì´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:8 ÇÏ´À´Ô²²¼ ±× â°øÀ» ÇÏ´ÃÀ̶ó ºÎ¸£¼Ì´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÀÌƱ³¯µµ ¹ã, ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
°øµ¿¹ø¿ª ´õ º¸±â... |
Çö´ëÀÎÀǼº°æ (1-5 / 7466) | »ý¸íÀǸ»¾¸»ç |
â¼¼±â 1:1 ÅÂÃÊ¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¿ìÁÖ¸¦ âÁ¶Çϼ̴Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:2 Áö±¸´Â ¾Æ¹« Çüŵµ ¾øÀÌ ÅÖ ºñ¾î Èæ¾Ï¿¡ ½ÎÀΠä ¹°·Î µÚµ¤¿© ÀÖ¾ú°í Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀº ¼ö¸é¿¡ È°µ¿ÇÏ°í °è¼Ì´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:3 ±×¶§ Çϳª´ÔÀÌ 'ºûÀÌ ÀÖÀ¸¶ó' ¶ó°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ ºûÀÌ ³ªÅ¸³µ´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:5 ºûÀ» ³·À̶ó ºÎ¸£½Ã°í ¾îµÎ¿òÀ» ¹ãÀ̶ó°í ºÎ¸£¼Ì´Ù. Àú³áÀÌ Áö³ª°í ¾ÆħÀÌ µÇÀÚ ÀÌ°ÍÀÌ Ã¹Â° ³¯À̾ú´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:6 Çϳª´ÔÀÌ '¹° °¡¿îµ¥ ³ÐÀº °ø°£ÀÌ »ý°Ü ¹°°ú ¹°ÀÌ ³ª´©¾îÁ®¶ó' ÇϽÃÀÚ ±×´ë·Î µÇ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô Çϳª´ÔÀº °ø°£À» ¸¸µé¾î °ø°£ ¾Æ·¡ÀÇ ¹°°ú °ø°£ À§ÀÇ ¹°·Î ³ª´©½Ã°í [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Çö´ëÀÎÀǼº°æ ´õ º¸±â... |
»õ¹ø¿ª (1-5 / 8143) | ´ëÇѼº¼°øȸ |
â¼¼±â 1:1 ÅÂÃÊ¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ÃµÁö¸¦ âÁ¶Çϼ̴Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:2 ¶¥ÀÌ È¥µ·ÇÏ°í °øÇãÇϸç, ¾îµÒÀÌ ±íÀ½ À§¿¡ ÀÖ°í, Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀº ¹° À§¿¡ ¿òÁ÷ÀÌ°í °è¼Ì´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:5 ºûÀ» ³·À̶ó°í ÇϽðí, ¾îµÒÀ» ¹ãÀ̶ó°í Çϼ̴Ù. Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆħÀÌ µÇ´Ï, ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:6 Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ "¹° ÇÑ°¡¿îµ¥ â°øÀÌ »ý°Ü, ¹°°ú ¹° »çÀÌ°¡ °¥¶óÁ®¶ó" Çϼ̴Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:7 Çϳª´ÔÀÌ ÀÌó·³ â°øÀ» ¸¸µå½Ã°í¼, ¹°À» â°ø ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â ¹°°ú â°ø À§¿¡ ÀÖ´Â ¹°·Î ³ª´©½Ã´Ï, ±×´ë·Î µÇ¾ú´Ù. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
»õ¹ø¿ª ´õ º¸±â... |
°³¿ª°³Á¤ (1-5 / 5569) | ´ëÇѼº¼°øȸ |
â¼¼±â 1:5 Çϳª´ÔÀÌ ºûÀ» ³·À̶ó ºÎ¸£½Ã°í ¾îµÒÀ» ¹ãÀ̶ó ºÎ¸£½Ã´Ï¶ó Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆħÀÌ µÇ´Ï À̴ ù° ³¯À̴϶ó [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:6 Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ¹° °¡¿îµ¥¿¡ ±ÃâÀÌ ÀÖ¾î ¹°°ú ¹°·Î ³ª´µ¶ó ÇϽðí [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:8 Çϳª´ÔÀÌ ±ÃâÀ» ÇÏ´ÃÀ̶ó ºÎ¸£½Ã´Ï¶ó Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆħÀÌ µÇ´Ï ÀÌ´Â µÑ° ³¯À̴϶ó [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:10 Çϳª´ÔÀÌ ¹·À» ¶¥À̶ó ºÎ¸£½Ã°í ¸ðÀÎ ¹°À» ¹Ù´Ù¶ó ºÎ¸£½Ã´Ï Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡ ÁÁ¾Ò´õ¶ó [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:16 Çϳª´ÔÀÌ µÎ Å« ±¤¸íü¸¦ ¸¸µå»ç Å« ±¤¸íü·Î ³·À» ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇϽðí ÀÛÀº ±¤¸íü·Î ¹ãÀ» ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶Ç º°µéÀ» ¸¸µå½Ã°í [¹ø¿ªºñ±³] |
||
°³¿ª°³Á¤ ´õ º¸±â... |
°³¿ªÇÑ±Û (1-5 / 5575) | ´ëÇѼº¼°øȸ |
â¼¼±â 1:5 ºûÀ» ³·À̶ó ĪÇÏ½Ã°í ¾îµÎ¿òÀ» ¹ãÀ̶ó ĪÇϽô϶ó Àú³áÀÌ µÇ¸ç ¾ÆħÀÌ µÇ´Ï À̴ ù° ³¯À̴϶ó [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:6 Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë ¹° °¡¿îµ¥ ±ÃâÀÌ ÀÖ¾î ¹°°ú ¹°·Î ³ª´µ°Ô Çϸ®¶ó ÇϽðí [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:10 Çϳª´ÔÀÌ ¹·À» ¶¥À̶ó ĪÇÏ½Ã°í ¸ðÀÎ ¹°À» ¹Ù´Ù¶ó ĪÇϽô϶ó Çϳª´ÔÀÇ º¸½Ã±â¿¡ ÁÁ¾Ò´õ¶ó [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:15 ¶Ç ±× ±¤¸íÀÌ ÇÏ´ÃÀÇ ±Ãâ¿¡ ÀÖ¾î ¶¥¿¡ ºñÃë¶ó ÇÏ½Ã°í £¨±×´ë·Î µÇ´Ï¶ó£© [¹ø¿ªºñ±³] |
||
â¼¼±â 1:16 Çϳª´ÔÀÌ µÎ Å« ±¤¸íÀ» ¸¸µå»ç Å« ±¤¸íÀ¸·Î ³·À» ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇϽðí ÀÛÀº ±¤¸íÀ¸·Î ¹ãÀ» ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶Ç º°µéÀ» ¸¸µå½Ã°í [¹ø¿ªºñ±³] |
||
°³¿ªÇÑ±Û ´õ º¸±â... |
NIV (1-5 / 5569) |
Genesis 1:5 God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning--the first day. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:6 And God said, "Let there be an expanse between the waters to separate water from water." [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:8 God called the expanse "sky." And there was evening, and there was morning--the second day. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:10 God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:16 God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
NIV ´õ º¸±â... |
KJV (1-5 / 5569) |
Genesis 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
KJV ´õ º¸±â... |
NASB (1-5 / 5569) |
Genesis 1:5 God called the light day, and the darkness He called night And there was evening and there was morning, one day. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:6 Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters." [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:8 God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:10 God called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
Genesis 1:16 God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. [¹ø¿ªºñ±³] |
||
NASB ´õ º¸±â... |
|
º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½. ´ç »çÀÌÆ®¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó ¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù.. ¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù. <¼ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com > |