´ÀÇì¹Ì¾ß 13:21
  °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô °æ°èÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¼º ¹Ø¿¡¼­ ÀÚ´À³Ä ´Ù½Ã ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ¸é ³»°¡ ÀâÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï ±×ÈĺÎÅÍ´Â ¾È½ÄÀÏ¿¡ ±×µéÀÌ ´Ù½Ã ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ³»°¡ °æ°èÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¼º ¹Ø¿¡¼­ ÀÚ´À³Ä ´Ù½Ã ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ¸é ³»°¡ ÀâÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï ±× ÈĺÎÅÍ´Â ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÀúÈñ°¡ ´Ù½Ã ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ±×µéÀ» ²Ù¢¾ú´Ù. "¿Ö ³ÊÈñ´Â ¼º ¾Õ¿¡¼­ ¹ãÀ» »õ¿ì´À³Ä? ¶Ç´Ù½Ã ±×·¯¸é Àâ¾Æ µéÀ̸®¶ó." ±× ÈÄ·Î ±×µéÀº ¾È½ÄÀÏ¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ³ª´Â ±×µéµµ ²Ù¢¾ú´Ù. "¾îÂîÇÏ¿© ´ç½ÅµéÀº ¼º ¹Ø¿¡¼­ ÀáÀ» ÀÚ°í ÀÖ¼Ò? ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø¸¸ ´õ ±×·¸°Ô Çϸé, Àâ¾ÆµéÀÌ°Ú¼Ò." ±×·¨´õ´Ï, ±× ´ÙÀ½ºÎÅÍ ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â, ±×µéÀÌ ÇÑ ¹øµµ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ´Ù½Ã ±×·± ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸é °¡¸¸µÎÁö ¾Ê°Ú´Ù°í °æ°íÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ±×¶§ºÎÅÍ ±×µéÀº ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ÌüªáªÆ£¬ ¡¸ªÊª¼ àòÛúªÎ îñªÇ 娪ò Φª´ª¹ªÎª«£® ðÛªê Ú÷ª¹ªÊªéªÐ£¬ ªª îñª¿ªÁªò ô¥Û몹ªë ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ªÎªÈª­ ì¤ÕΣ¬ ù¨ªéªÏ äÌãÓìíªËªÏ ÕΪʪ¯ªÊªÃª¿£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you do this again, I will lay hands on you." From that time on they no longer came on the Sabbath. ¿ø¹®º¸±â  
  KJV Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB Then I warned them and said to them, "Why do you spend the night in front of the wall? If you do so again, I will use force against you." From that time on they did not come on the sabbath. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏ ù¨ªéªòªÈª¬ªáªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªÊª¼ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ àòÛúªÎ îñªÇ 娪ò Φª´ª¹ªÎª«£® Ӫ½ª¦ª¹ªëªÊªé£¬ ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ⢪ò ù»ª¹£® ¡¹ª½ªÎ ãÁª«ªé£¬ ù¨ªéªÏªâª¦£¬ äÌãÓìíªËªÏ ÕΪʪ¯ªÊªÃª¿£® ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ÌüªáªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÊª¼ àòÛúªÎ îñªË âÖªëªÎª«£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñìªÍªÆª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ô¥Û몹ªë ¡¹ªÈ£® ª½ªÎªÈª­ ì¤ÕΣ¬ ù¨ªéªÏ äÌãÓìíªËªÏª³ªÊª«ªÃª¿£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª