|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¼¼°è¸¦ Ȳ¹«ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¼ºÀ¾À» Æı«ÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô »ç·ÎÀâÈù ÀÚµéÀ» ÁýÀ¸·Î ³õ¾Æ º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä Çϸ®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¼¼°è¸¦ Ȳ¹«ÄÉ ÇÏ¸ç ¼ºÀ¾À» Æı«ÇÏ¸ç »ç·ÎÀâÈù ÀÚ¸¦ ±× ÁýÀ¸·Î ³õ¾Æ º¸³»Áö ¾Ê´ø ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´¢ Çϸ®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Â ¶¥À» Ȳ¹«Áö·Î ¸¸µé¸ç µµ½Ã¸¦ Çæ°í Æ÷·Î¸¦ °¡µÎ¾î µÎ´ø ±×ÀÚÀΰ¡?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¶¥À» ȲÆóÇÏ°Ô ¸¸µé¸ç, ¼ºÀ¾À» Æı«Çϸç, »ç·ÎÀâÈù »ç¶÷µéÀ» Á¦ ³ª¶ó·Î µ¹·Áº¸³»Áö ¾Ê´ø ±× ÀÚÀΰ¡?' ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¼ö¸¹Àº µµ½Ã¸¦ Æı«ÇÏ¸ç ¿Â ¼¼»óÀ» Ȳ¹«Áö·Î ¸¸µé°í Æ÷·ÎµéÀ» Àڱ⠳ª¶ó·Î µ¹·Áº¸³»Áö ¾Ê´ø ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
á¦Í£ªò üتì 寪Ȫ· £¯ª½ªÎ ï뢯ªò ÷òÎÕª· £¯øÚªéªïªì ìѪò ú°ª Û¯ª¿ªº £¯ÍºúÁªË Ïýªéª»ªÊª«ªÃª¿ íºª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
the man who made the world a desert, who overthrew its cities and would not let his captives go home?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not allow his prisoners to go home?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
á¦Í£ªò üØ寪Ϊ誦ªËª·£¬ ï뢯ªò ï¾Øþª·£¬ øÚÖת¿ªÁªò Ê«ªË ÏýªµªÊª«ªÃª¿ íºªÊªÎª«£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
á¦Í£ªò üØ寪Ϊ誦ªËª·£¬ ª½ªÎ Դ㼪òª³ªïª·£¬ øÚª¨ª¿ íºªòª½ªÎ Ê«ªË £¯ú°ª ÏýªµªÊª«ªÃª¿ íºªÇª¢ªëªÎª« ¡»£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|