|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ±×¿¡°Ô ´ë½Ã¸ç À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ¿øÇϳë´Ï ±ú²ýÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¶ó ÇÏ½Å´ë ³ªº´ÀÌ °ð ¶°³ª´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿¹¼ö²²¼ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î Àú¿¡°Ô ´ë½Ã¸ç °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ¿øÇϳë´Ï ±ú²ýÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¶ó ÇÏ½Å´ë ¹®µÕº´ÀÌ °ð ¶°³ª´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ±×¿¡°Ô ´ë½Ã¸ç "±×·¸°Ô ÇØÁÖ¸¶. ±ú²ýÇÏ°Ô µÇ¾î¶ó." ÇϽÃÀÚ °ð ±×ÀÇ ³ªº´ÀÌ ±ú²ýÀÌ ³ª¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î¼, ±×¿¡°Ô ´ë½Ã°í "±×·¸°Ô ÇØÁÖ¸¶. ±ú²ýÇÏ°Ô µÇ¾î¶ó" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽôÏ, °ð ³ªº´ÀÌ ±×¿¡°Ô¼ ¶°³ª°¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë½Ã¸ç '³»°¡ ¿øÇÑ´Ù. ±ú²ýÀÌ ³ª¾Æ¶ó.' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ Áï½Ã ±×ÀÇ ¹®µÕº´ÀÌ ³ª¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¤«¨«¹ ª¬ ⢪ò 󬪷 ãߪ٪ƪ½ªÎ ìÑªË õºªì£¬ ¡¸ªèªíª·ª¤£® ô誯ªÊªì ¡¹ªÈ åëªïªìªëªÈ£¬ ª¿ªÁªÞªÁªéª¤ Ü»ªÏ Ë۪ê¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
And He stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately the leprosy left him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ ⢪ò ãߪЪ·ªÆ£¬ ù¨ªËªµªïªê£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ãýªÀ£® ªªèª¯ªÊªì£® ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª¹ª°ªË£¬ ª½ªÎªéª¤ Ü»ª¬ Ἢ¨ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ ⢪ò ãߪЪ·ªÆ ù¨ªËªµªïªê£¬ ¡¸ª½ª¦ª·ªÆª¢ª²ªèª¦£¬ ªªèª¯ªÊªì ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ªéª¤ Ü»ª¬ª¿ªÀªÁªË Ë۪êƪ·ªÞªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|