|
 |
 |
 |
|
|
 |
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
À²¹ý°ú ¼±ÁöÀÚ´Â ¿äÇÑÀÇ ¶§±îÁö¿ä ±× ÈĺÎÅÍ´Â Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ º¹À½ÀÌ ÀüÆÄµÇ¾î »ç¶÷¸¶´Ù ±×¸®·Î ħÀÔÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
À²¹ý°ú ¼±ÁöÀÚ´Â ¿äÇÑÀÇ ¶§±îÁö¿ä ±× ÈĺÎÅÍ´Â Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ º¹À½ÀÌ ÀüÆÄµÇ¾î »ç¶÷¸¶´Ù ±×¸®·Î ħÀÔÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"¿äÇÑ ¶§±îÁö´Â À²¹ý°ú ¿¹¾ðÀÚÀÇ ½Ã´ë¿´´Ù. ±× ÀÌÈķδ ÇÏ´À´Ô ³ª¶óÀÇ º¹À½ÀÌ ¼±Æ÷µÇ°í Àִµ¥ ´©±¸³ª ±× ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡·Á°í ¾Ö¾²°í ÀÖ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
»õ¹ø¿ª |
À²¹ý°ú ¿¹¾ðÀÚ´Â ¿äÇÑÀÇ ¶§±îÁö´Ù. ±× µÚ·ÎºÎÅÍ´Â Çϳª´Ô ³ª¶ó°¡ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ¸·Î ÀüÆÄµÇ°í ÀÖÀ¸¸ç, ¸ðµÎ °Å±â¿¡ ¾ïÁö·Î ¹Ð°í µé¾î°£´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
À²¹ý°ú ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ½Ã´ë´Â ¿äÇÑÀÇ ¶§±îÁöÀÌ´Ù. ±× ÈĺÎÅÍ´Â Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ ±â»Û ¼Ò½ÄÀÌ ÀüÆÄµÇ°í ÀÖÀ¸¸ç ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±× ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡·Á°í Èû¾²°í ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
×ÈÛöªÈ çèåëíºªÏ£¬ «è«Ï«Í ªÎ ãÁªÞªÇªÇª¢ªë£® ª½ªì ì¤ÕΣ¬ ãêªÎ ÏÐªÎ ÜØë媬 ͱª² ò±ªéªµªì£¬ ªÀªìªâª¬ Õôªºª¯ªÇª½ª³ªË ìýªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
NIV |
"The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing his way into it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
KJV |
The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
NASB |
"The Law and the Prophets were proclaimed until John; since that time the gospel of the kingdom of God has been preached, and everyone is forcing his way into it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
ãæËÇæ» |
×ÈÛöªÈ çèåëíºªÏ «è«Ï«Í ªÞªÇªÇª¹£® ª½ªì ì¤ÕΣ¬ ãêªÎ ÏÐªÎ ÜØëåªÏ ྪ٠îªéªì£¬ ªÀªìªâª«ªìªâ£¬ Ùí×âªËªÇªâ£¬ ª³ªìªËªÏª¤ªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
Ï¢åÞæ» |
×ÈÛöªÈ çèåëíºªÈªÏ «è«Ï«Í ªÎ ãÁªÞªÇªÎªâªÎªÇª¢ªë£® ª½ªì ì¤ÕΣ¬ ãêªÎ ÏЪ¬ ྪ٠îªéªì£¬ ìÑ¢¯ªÏ Ë˪³ªìªË ÔÍìýª·ªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|